Lake Worth

My Home for a Few Months in 1946-47

When I was about one year old, my parents decided to move to Lake Worth, Florida. It was more of its own city then: Now it’s more like a suburb of West Palm Beach. I don’t know why they decided to do this, and I was never curious enough to ask. I have no memories of the place before a 1950 visit with my mother when I was five years old. And my only memories of that visit was discovering a weed with a nettle at one end and straight enough to use as an arrow with my toy bow, and also of the train ride there.

The only proof I have of my residence in Lake Worth is a picture of me at the age of one wearing no clothes and peeing into a bucket. I would insert that here except that I once got into trouble by doing just that. Oh well, I suppose there are a lot of sickies who would get off on that, so WordPress would be in their rights.

Our stay in Florida came to an end because of my father’s easily upset digestion. When your job is disposing of the rotted bodies of dead alligators, it’s difficult to keep one’s lunch down. So it was back to Cleveland we went where Dad, who was a master machinist, could get a job that was more in his line.

When he retired, he and my Mom bought a condominium in Hollywood, Florida, in the same complex where my Uncle Emil and Aunt Annabelle lived. It was more to his liking to live in Florida as a retiree than as a young man with a foreign accent trying to get a job anywhere in the South.

Although I visited Florida a number of times, I never liked the heat and humidity. There’s something about always being sweaty that didn’t appeal to me. Even after buying the condo, my folks preferred to spend their summers in Cleveland, which I thought was only marginally better.

“No Surprise”

A short Emily Dickinson piece that shows that poetess from Amherst has, at times, ice in her veins and steel in her nerves.

Apparently with no surprise
To any happy flower,
The frost beheads it at its play
In accidental power.

The blond assassin passes on,
The sun proceeds unmoved
To measure off another day
For an approving God.

Endlessly Wandering the Streets of Paris

Auteuil in Paris’s 16th Arrondissement

Of recent French authors, the one I am most addicted to is Patrick Modiano, winner of the 2014 Nobel Prize for Literature. Since I first read his Out of the Dark (1998) for an Internet French Literature group ten years ago, I have read most of his work and am still hungry for more, though there are only a few titles left to go. And, no doubt, I will probably start re-reading them.

Scene of the Crime (2021) is one of his most recent novels, which I just finished today. Jean Boesman experienced some fascinating but very dicey people back in the 1960s and is haunted by the memory. He has been sought after by several of them for knowing where some swag from past smuggling has been hidden, but he successfully avoids them. Nonetheless, he still endlessly goes over his relationship with the young women in the group. As he says at one point, “We are from our childhood as we are from a country.”

That country was the Paris of the 1960s and 1970s. I cannot read Modiano without a map book of Paris on my lap, following his characters wanderings and evasions through the most walkable city on Earth.

In Scene of the Crime, I tracked Boesman through Boulogne-Billancourt (where Modiano was born), Auteuil, Pigalle/Place Blanche, the Quays along the Seine, and Saint Lazare.

None of Modiano’s books are particularly long: Most can be completed in one or two sittings. I usually take a little longer, because I am following the action on a map of Paris.

Trianon

The Crown of St. Stephen of Hungary

Looking back at the treaties that ended the First World War, it appears that the Hungarian half of the Kingdom of Austria-Hungary was made to pay the heavier price for what was essentially the Emperor Franz Joseph’s decision to go to war against the Serbs for assassinating the heir to the throne in Sarajevo. According to Wikipedia:

The treaty regulated the status of the Kingdom of Hungary and defined its borders generally within the ceasefire lines established in November-December 1918 and left Hungary as a landlocked state that included 93,073 square kilometres (35,936 sq mi), 28% of the 325,411 square kilometres (125,642 sq mi) that had constituted the pre-war Kingdom of Hungary (the Hungarian half of the Austro-Hungarian monarchy). The truncated kingdom had a population of 7.6 million, 36% compared to the pre-war kingdom’s population of 20.9 million.Though the areas that were allocated to neighbouring countries had a majority of non-Hungarians, in them lived 3.3 million Hungarians – 31% of the Hungarians – who then became minorities.

How Trianon Chopped Hungary to Bits

Pieces of Hungary went to Yugoslavia, Romania (the largest chunk, all of Transylvania), Russia, Czechoslovakia, and even Austria. What did Austria lose for its participation in the war? Essentially, Bohemia (to Czechoslovakia) and the much of the Tirol (to Italy). The new borders of Hungary became to larger of the two green areas in the above map.

I can understand separating out the Slovenians, Croatians, Russians, and Slovaks; but a great injustice was done to the Hungarians of Transylvania, who are treated as second-class citizens of Romania.

Magyarság

Members of the Kárpátok Folk Dance Troupe

Yesterday, Martine and I attended the 30th Magyar Majális és Tavaszi Fesztivál at the Grace Hungarian Reformed Church in Reseda. This is perhaps the fifth or sixth year we have attended, and each time I was powerfully reminded of my Hungarian roots. I, who speak Hungarian most of the time to confound strangers with whom I do not wish to converse, was surrounded by friendly people speaking, for the most part, the Magyar tongue.

And with the continuing decline of European ethnic restaurants in Los Angeles, it is also the best place in Southern California to find good Hungarian home cooking. Martine had her beloved crémes pastry—sort of a sweet Hungarian cheesecake. I had my favorite gulyás leves (Hungarian goulash soup).

I get very sentimental about my Hungarian roots. Maybe because I am surrounded by non-Hungarians. It requires an effort to keep up my mother tongue for the actual purposes of communication. My pronunciation is right on the money, but my vocabulary and grammar are atrocious. That’s because I essentially ceased using Hungarian as my main language at the age of six.

The Program for the Festival

As I continue to age, I expect to see myself reading more Hungarian literature and seeing more Hungarian movies. The Hungarian Reformed church in Reseda is not really my religion, though it was my mother’s. My parents decided that all boys born into the Páris family were to be Catholics, like my Slovak father; and all girls, to be Hungarian Reformed Protestants. As it turned out, I have only one sibling, my brother Dan.

Hello Darkness My Old Friend

Los Angeles at Night

This afternoon the thought suddenly hit me that, in the Los Angeles night, it never really gets dark—or altogether quiet, either. I have experienced total darkness only once, when the lights in the Cave of Balancanche near the ruins of Chichén Itzá in Yucatán were turned off to show the turistas why the Maya thought that caves were portals to Xibalba, the “place of fright,” the underworld.

I used to love camping in the desert during the winter months, finding the nighttime in places like Death Valley, Hovenweep, and Chaco Canyon a magical experience. Seeing the myriad of stars in the sky without interference from city lights is something I recommend to all. When was the last time I saw stars in Los Angeles? How about … never?

In addition to the all-pervasive light pollution, there is constant noise, not only from the heater and refrigerator, plus an all-pervasive high-pitched electronic susurrus, but from the city around us. Whenever a motorcycle or a performance car races down the street, a number of car alarms go off and screaming until the automatic shutoff kicks in.

Also, I live within 2-3 miles of three major hospitals: UCLA Ronald Reagan, UCLA Santa Monica, and Saint John. In an average night, we hear several ambulance sirens carting the sick to local emergency centers.

Despite all this, I somehow manage to clock 8-9 hours a night of fairly solid sleep.

I wish I could say the same for Martine. To avoid nightmares, Martine must take a sleeping pill that gives her only 4-5 hours a night, or even less. At a certain point during what I call the Hour of the Wolf, Martine just lies in bed trying without luck to drop off into slumberland.

You Freud, Me Jane?

Sean Connery and Tippi Hedren in Hitchcock’s Marnie (1964)

Sometimes it takes years, even decades, for a great film to be recognized. Such is the case with Alfred Hitchcock’s Marnie, which confused and rattled the critics of the period. According to the New York Times, “an inexplicably amateurish script.” The L.A. Times was no more accepting: “As a story it seems naggingly improbable and, as drama, a nightmare from which the spectator constantly pulls away, struggling to wake up in a less disordered universe. No question, though, that it is at least fitfully effective“

Fitfully effective? How about ahead of its time. Both the Sean Connery character (Mark Rutland) and the Tippi Hedren character (Marnie Edgar) are obsessed in different ways. Marnie is a thief who cannot bear to be touched by men. Mark, on the other hand, is obsessed with using the tools of popular psychology to “cure” Marnie. In a way, both characters are equally out of it.

What escaped the 1960s critics was that Marnie was a strikingly beautiful film, perhaps the most beautiful color film ever produced. From the moment we see Marnie from the rear wearing a black wig walking down a train station platform with a yellow bag full of money under her arms, we are hooked. At least, I was.

Even the obvious fakery that Hitchcock seems to throw at us seems to actually add to the story in this instance. When Mark drives Marnie to her mother’s Baltimore row house, we see an obviously painted backdrop of an ocean freighter at the end of the block. In the foreground, several little girls are skipping rope while singing:

Mother, Mother, I am ill
Call for the doctor over the hill.
In came the doctor,
In came the nurse,
In came the lady with the alligator purse.

In the end, Mark and Marnie drive off and take a left just before the painted backdrop, where moments ago it seemed there was no exit.

Tolstoy’s Journal

Count Leo Tolstoy (1828-1910)

Toward the end of his life, Count Leo Tolstoy wrote entries in a journal. He was a desultory writer by this time, frequently skipping days, weeks, and even months. Many entries end with the expression “If I Live,” highlighting to Tolstoy that he was approaching the end of his life. Most of his entries are about man’s relationship with his Creator and frequently end with short criticisms of what he wrote, such as “Stupid,” “Not clear and not what I want to say,” “I have not succeeded,” “Again, not what I want to to say,” and “I feel that there is something in this, but I can not yet express it clearly.” But then, even when he is struggling, Tolstoy is worth reading. Following are several excerpts from the first 80 pages.

Oh, not to forget death for a moment, into which at any moment you can fall! If we would only remember that we are not standing upon an even plain (if you think we are standing so, then you are only imagining that those who have gone away have fallen overboard and you yourself are afraid you will fall overboard), but that we are rolling on, without stopping, running into each other, getting ahead and being got ahead of, yonder behind the curtain which hides from us those who are going away, and will hide us from those who remain. If we remember that always, then, how easy and joyous it is to live and roll together, yonder down the same incline, in the power of God, with Whom we have been and in Whose power we are now and will be afterwards and forever. I have been feeling this very keenly.

§

I am alive, but I don’t live…. I lay down to sleep, but could not sleep, and there appeared before me so clearly and brightly, an understanding of life whereby we would feel ourselves to be travellers. Before us lies a stage of the road with the same well-known conditions. How can one walk along that road otherwise than eagerly, gaily, friendly, and actively together, not grieving over the fact that you yourself are going away or that others are going ahead of you thither, where we shall again be still more together.

§

I was going from the Chertkovs on the 5th of July. It was evening, and beauty, happiness, blessedness, lay on everything. But in the world of men? There was greed, malice, envy, cruelty, lust, debauchery. When will it be among men as it is in nature? Here there is a struggle, but it is honest, simple, beautiful. But there it is base. I know it and I hate it, because I myself am a man.

Anza-Borrego

Me at the Vallecito Stage Depot in 2014

A large chunk of Eastern San Diego County is occupied by the Anza-Borrego Desert State Park, the largest in California’s state park system. I used to go hiking and tent camping there with my friends.

The Vallecito Stage Depot, which is located in the general park area, was an important stop on the first official transcontinental route, serving the San Diego-San Antonio (‘Jackass’) mail line (1857-1859), the Butterfield Overland Stage Line, and the southern emigrant caravans. This was at least a full decade before the first transcontinental railroad connected the Eastern U.S. with San Francisco.

Little known outside the State of California, Anza-Borrego Desert State Park is a scenic destination with the town of Borrego Springs in the middle and near the museums and restaurants of mile-high Julian, California. To the east is the Salton Sea and desolate Imperial County.

Kumeyaay Indian Morteros at Anza-Borrego

The original inhabitants of the area were the Kumeyaay Indians, who also called parts of northern Baja California home. One keeps running into evidences of their habitation of the area on the park’s many trails.

Water from the Limpopo

The Library of Water in Stykkishólmur, Iceland

I have just finished reading the first volume of Konstantin Paustovsky’s Story of a Life. In Chapter 14, we are introduced to a geography teacher at the high school Kostik (short for Konstantin) attends in Kyiv named Cherpunov. Paustovsky describes his collection:

Bottles filled with yellowish water, corked and sealed with sealing wax, stood in rows on the classroom table. They had labels, inscribed in an uneven elderly hand: ‘Nile,’ ‘Limpopo,’ ‘Mediterranean.’

There were bottles of water from the Rhine, the Thames, Lake Michigan, from the Dead Sea and the Amazon, but however long we looked at them they all remained equally yellow and uninteresting.

Curiously, there is one such collection in Stykkishólmur, Iceland, on the Snæfellsness Peninsula. It is called the Library of Water. Although I have been in Stykkishólmur twice, I have never bothered to visit it. Perhaps because I suspected what Paustovsky was to find out after Cherpunov’s young wife ran off and the old teacher quit.

‘Do you remember Cherpunov?’

‘Yes, of course.’

‘Well, I can tell you now that there was never anything in his bottles except ordinary water from the tap. You’ll ask me why he lied to you. He rightly believed that he was stimulating your imagination. He attached great value to it. I remember him telling me that it was all that distinguished man from the beasts. It was imagination, he said, that had created art, it expanded the boundaries of the world and of the mind, and communicated the quality we call poetry to our lives.’