
Martine at Descanso Gardens
Martine and I are very different persons, yet we seem to get along well in our relationship. For instance, after I broke my collarbone in the beginning of June, she took good care of me, helping me to dress and clean myself and driving me around even though she hates driving in L.A. traffic. One doesn’t forget things like that.
Although I read incessantly, around 150-175 books a year, Martine only reads one book: The Bible. And within the Bible, she reads (and re-reads) mainly one book, the Psalms.
For years, Martine preferred the Good News Bible, a clear and simple translation first published by the American Bible Society in 1976. After a few years, she literally read my hardbound copy to pieces. When I suggested she read the King James Version, she demurred. There was something about all those “thees” and “thous” that she couldn’t tolerate.
Recently she tried the Revised Standard Version, but it still had too many “thees” and “thous.” Recently, during one of her walks, she found a paperback New International Version that she liked and is now reading.
I’ve never read the Psalms. One psalm I read in public was Psalm 23, at my mother’s funeral. Her cousin Baksa Sandor, the Hungarian Reformed bishop of London, Ontario, was to give the graveside service, but he was a no-show. So, with tears in my eyes, I read Psalm 23 from my mother’s bible to the people attending the funeral.
One of these days, I will read the Book of Psalms in their entirety. It seems to help Martine quite a bit; maybe it will help me, too.









You must be logged in to post a comment.