Living in a Marmalade Nightmare

Here Are Some German Terms That Will You Understand the World Trumpf made

The following text appeared in Salon.Com, which was quoting a site from Alter.Net. Since Our Fuehrer’s family hails from the Vaterland, I thought it was appropriate to let you in on it.

1. Fernweh 

Fernweh, or “distance pain,” is like the opposite of homesickness. It’s the feeling of wanting to be elsewhere, anywhere but where you are at this moment. The fernweh many Americans feel today is a bit like wanderlust, minus the glamour, and with the added fear that you may be harshly judged as an American traveling abroad in the time of Trump.

2. Weltschmerz

Weltschmerz translates literally to “world pain,” and boy oh boy, does that say it all. It’s the state of weariness one feels at the state of the world. Some of us may have felt a constant state of weltschmerz since Nov. 9, 2016.

3. Kummerspeck

If your state of weltschmerz has been really getting to you, it’s possible you’ve put on a few extra pounds of kummerspeck, or literally, “grief bacon.” Know that you’re at least in good company: last year, Barbra Streisand, Judd Apatow and others complained they’d gained a “Trump 10” in the months following the election. Eat your feelings, indeed.

4. Kuddelmuddel

This wonderful heap of syllables evokes chaos or a hopelessly messy, unstructured state. Sounds like the White House as told by Michael Flynn.

5. Fuchsteufelswild

This is a state of unfiltered, primal rage. You may have felt it over the past year while listening to any White House press conference, hearing Trump describe Haiti, El Salvador and many African nations as “shithole countries,” seeing the president troll Sen. Kirsten Gillibrand on social media…or really, any time at all.

6. Fremdschaemen

Ever felt ashamed on behalf of a member of the Trump White House? Like the time Kellyanne Conway told Fox viewers to “go buy Ivanka’s stuff”? Or when Trump claimed his inauguration speech literally made the clouds part and the sun come out? That’s fremdschaemen.

7. Backpfeifengesicht

In German, this means “a face that deserves to be punched.” Insert your own joke here.

Kale and Turnips—Not!

The Bombay Frankie Company’s Aloo Gobi Matar Wrap

Last week, I ran into a rabid vegetarian at the Ralph’s Supermarket in Santa Monica. She had her groceries in two piles, momentarily confusing the checker, who asked me if her second pile was mine.

I answered him: “Hmm, kale and turnips. Nope, that doesn’t look like what I’d eat.”

This angered the customer, who turned to me and started critiquing the groceries I was purchasing, much of which was for Martine, who has been ill with a bad cold. I stayed silent until she slunk away with a sour look on her face—a look that could only be the result of eating a diet of kale and turnips.

Actually, I consider myself a part-time vegetarian. The one difference between me and the other customer is that I refuse to eat bland, tasteless food, regarding it as an insult. I was raised on Hungarian food, some of which was vegetarian, especially when times were bad and we couldn’t afford meat. But it was good food and tasted great!

I cannot for the life of me stomach American vegetarian cuisine, which I find objectionable in the extreme. Hungarians have good vegetarian dishes, as do Italians and Persians. The best vegetarian chow, in my opinion, is from the Indian subcontinent. Indian curries are the epitome of a great vegetarian cuisine, such that I prefer to cook vegetarian when I make curry.

In preparation, I visit an Indian specialty food store, such as India Sweets & Spices in Culver City, where I can buy curry leaves, black mustard seeds, good turmeric, cumin, and coriander—and where the owner usually gives me a cup of chai masala for free. In fact, if Martine were not still hitting the soup trail for her cold, I would cook a potato and spinach curry this week.

One of the oldest books I own is Monica Dutt’s The Art of Indian Cooking, which has been my guide to learning how to cook curries. Today I had an Aloo Gobi Matar wrap (as illustrated above) at the Bombay Frankie Company in West L.A., which is located at one end of a Chevron Station at the Santa Monica Boulevard exit on the I-405.

You Can’t Get There from Here … Not Easily, Anyhow

Maps Can Be So Deceiving

There are three Mayan ruins that I hope to visit on my trip to Central America. You can see all three of them on the above map: Tikal in Guatemala’s Petén Department, Quiriguá in Guatemala’s Izabal Department; and Copán in Honduras’s Copán Department. As the crow flies, the distance separating the three cannot add up to more than three hundred miles. Ah, but tourists do not travel as the crow flies. They must take planes or roads; and in the jungles of Central America, airports are few and roads are not built for the convenience of tourists.

Probably the easiest thing to do is to make three separate trips from Antigua or Guatemala City: to Tikal and back, to Quiriguá and back, and to Copán and back. Take Copán and Quiriguá: They look so close to each other on the above map. But to go by public transport, I’d have to go by way of Chiquimula or Rio Hondo, and probably spend the night at one of those two towns. The buses are mostly for the convenience of the locals, and they just don’t go traipsing between Mayan ruins.

I could probably hire a driver, but there’s this international boundary between Honduras and Guatemala, which complicates things.