I am currently reading William S. Burroughs’s The Ticket That Exploded, and what a ride it is! As Anthony Burgess wrote, “Burroughs seems to revel in a new medium … a medium totally fantastic, spaceless, timeless, in which the normal sentence is fractured, the cosmic tries to push its way through the bawdry, and the author shakes the reader as a dog shakes a rat.” Here is a little sample for your delectation:
In this organization, Mr Lee, we do not encourage togetherness, esprit de corps. We do not give our agents the impression of belonging. As you know most existing organizations stress such primitive reactions as unquestioning obedience. Their agents become addicted to orders. You will receive orders of course and in some cases you will be well-advised not to carry out the orders you receive. On the other hand your failure to obey certain orders could expose you to dangers of which you can have at this point in your training no conception. There are worse things than death Mr Lee for example to live under the conditions your enemies will endeavor to impose. And the members of all existing organizations are at some point your enemy. You will learn to know where this point is if you survive. You will receive your instructions in many ways. From books, street signs, films, in some cases from agents who purport to be and may actually be members of the organization. There is no certainty. Those who need certainty are of no interest to this department. This is in point of fact a non-organization the aim of which is to immunize our agents against fear despair and death. We intend to break the birth-death cycle. As you know inoculation is the weapon of choice against virus and inoculation can only be effected through exposure … exposure to the pleasures offered under enemy conditions: a computerized Garden of Delights: exposure to the pain posed as an alternative … you remember the ovens I think … exposure to despair: ‘The end is the beginning born knowing’ the unforgivable sin of despair. You attempted to be God that is to intervene and failed utterly … Exposure to death: sad shrinking face … he had come a long way for something not exchanged born for something knowing not exchanged. He died during the night.
I have been reading Maxim Gorky’s Fragments from My Diary (Заметки из дневника) published in 1924. Here are two excerpts.
SUBSTITUTES FOR MONKEYS
Professor Z., the bacteriologist, once told me the following story.
‘One day, talking to General B., I happened to mention that I was anxious to obtain some monkeys for my experiments. The General immediately said, quite seriously:
‘“What about Jews—wouldn’t they do? I’ve got some Jews here, spies that are going to be hanged anyway—you’re quite welcome to them if they are of any use to you.”
‘And without waiting for an answer he sent his orderly to find out how many spieas were awaiting execution.
‘I tried to explain to His Excellency that men would not be suitable for my experiments, but he was quite unable to understand me, and opening his eyes very wide he said:
‘“Yes, but men are cleverer than monkeys, aren’t they? If you inoculate a man with poison he will be able to tell you what he feels, whereas a money won’t.”
‘Just then the orderly came in and reported that there was not a single Jew among the men arrested for spying—only Rumanians and gypsies.
‘“What a pity!” said the General. “I suppose gypsies won’t do either? … What a pity …!”’
The second is a paragraph excerpted from a fragment labelled:
ANTI-SEMITISM
I have read, thoroughly and attentively, a number of books which try to justify anti-Semitism. It is a hard and even repugnant duty to read books written with a definitely ugly and immoral design: to brand a nation, a whole nation. A remarkable task indeed! And I never found anything in those books but a moral ignorance, an angry squeal, a wild beast’s bellowing, and a grudging, envious grinding of teeth. Thus armed, there is nothing to prevent one from proving that Slavs, and all the other nations as well are also incurably depraved. And is not this the reason for the violent hatred of the Jews, that they, of all races of mixed blood, are the ones who have preserved comparatively the greatest purity of outward life as well as of the spirit? Is there not more perhaps of the ‘Man’ in the Jew than there is in the anti-Semite?
For Halloween, I’ve decided to excerpt as short short story in its entirety from Thomas Ligotti’s excellent collection entitled Noctuary.
One May Be Dreaming
Beyond the windows a dense fog spreads across the graveyard, and a few lights beam within hazy depths, glowing like old lamps on an empty street. Night is softly beginning.
Within the window are narrow bars, both vertical and horizontal, which divide it into several smaller windows. The intersections of these bars form crosses. Not far beyond the windowpanes, there are other crosses jutting out of the earth-hugging fog in the graveyard. To all appearances, it is a burial ground in the clouds that I contemplate through the window.
Upon the window ledge is an old pipe that seems to have been mine in another life. The pipe’s dark bowl must have brightened to a reddish-gold as I smoked and gazed beyond the window at the graveyard. When the tobacco had burned to the bottom, perhaps I gently knocked the pipe against the inside wall of the fireplace, showering the logs and stones with warm ashes. The fireplace is framed within the wall perpendicular to the window. Across the room are a large desk and a high-backed chair. The lamp positioned in the far right corner of the desk serves as illumination for the entire room, a modest supplement to those pale beacons beyond the window. Some old books, pens, and writing paper are spread across the top of the desk. In the dim depths of the room, against the fourth wall, is a towering clock that ticks quietly.
Those, then, are the main features of the room in which I find myself: window, fireplace, desk, and clock. There is no door.
I never dreamed that dying in one’s sleep would encompass dreaming itself. I often dreamed of this room and now, near the point of death, have become its prisoner. And here my bloodless form is held while my other body somewhere lies still and without hope. There can be no doubt that my present state is without reality. If nothing else, I know what it is like to dream. And although a universe of strange sensation is inspired by those lights beyond the window, by the fog and the graveyard, they are no more real than I am. I know there is nothing beyond those lights and that the obscured ground outside could never sustain my steps. Should I venture there I would fall straight into an absolute darkness, rather than approaching it by the degrees of my dying dreams.
For other dreams came before this one—dreams in which I saw lights more brilliant, a fog even more dense, and gravestones with names I could almost read from the distance of this room. But everything is dimming, dissolving, and growing dark. The next dream will be darker still, everything a little more confused, my thoughts … wandering. And objects that are now part of the scene may soon be missinfg: perhaps even my pipe—if it was ever mine—will be gone forever.
But for the moment I am safe in my dream, this dream. Beyond the window a dense fog spreads across the graveyard, and a few lights beam within hazy depths, glowing like old lamps along an empty street. Night is softly beginning.
The following short short story is from a collection of Antonio Tabucchi’s short stories entitled Message from the Shadows. The author, an Italian who lives in Portugal, is known for his diverse points of view, In this story, we see humanity from the perspective of a whale.
Postscript: A Whale’s View of Man
Always so feverish, and with those long limbs waving about. Not rounded at all, so they don’t have the majesty of complete, rounded shapes sufficient unto themselves, but little moving heads where all their strange life seems to be concentrated. They arrive sliding across the sea, but not swimming, as if they were birds almost, and they bring death with frailty and graceful ferocity. They’re silent for long periods, but then shout at each other with unexpected fury, a tangle of sounds that hardly vary and don’t have the perfection of our basic cries: the call, the love cry, the death lament. And how pitiful their lovemaking must be: and bristly, brusque almost, immediate, without a soft covering of fat, made easy by their threadlike shape, which excludes the heroic difficulties of union and the magnificent and tender efforts to achieve it.
They don’t like water, they’re afraid of it, and it’s hard to understand why they bother with it. Like us, they travel in herds, but they don’t bring their females, one imagines they must be elsewhere, but always invisible.
Sometimes they sing, but only for themselves, and their song isn’t a call to others, but a sort of longing lament. They soon get tired and when evening falls they lie down on the little islands that take them about and perhaps fall asleep or watch the moon. They slide silently by and you realize they are sad.
This is a re-post of a blog I wrote ten years ago this month about my visit to the Chapel of St Martin de Porres in Lima, Peru.
He is usually depicted in the garb of a Dominican lay brother, holding a broom, and with a dog, a cat, and a mouse at his feet. St. Martin de Porres is one of my favorite saints. My memories of him go back to grade school, years before Pope John XXIII canonized him in 1962.
The following is taken from Ricardo Palma’s Peruvian Traditions and tells the story of his three pets:
And from the same dish ate a dog, a cat and a mouse.
With this couplet we come to the end of an account of the virtues and miracles attributed to Friar Martín de Porres. It was actually a broadside that was circulated in Lima about the year 1840 for the purpose of celebrating in our cultured and very religious capital city the solemn activities related to the beatification of this miracle worker.
This holy man, Friar Martín, was born on December 9, 1579, the natural son of the Spaniard Don Juan de Porres, Knight of Alcántara, and of a Panamanian slave. When he was still very young little Martín was taken to Guayaquil, where in a school in which the teacher made good use of the whip, he learned to read and write. Two or three years later his father and Martín returned to Lima and the boy was placed as an apprentice, learning the trade of barber and bloodletter in a barbershop on Malambo Street.
Martín wasn’t very adept with the razor and the lancet and this kind of work didn’t appeal to him so he opted for another career—that of sainthood, for in those days the career of a saint was just as legitimate a profession as any other. He took the habit of a lay brother at the age of twenty-one in the Monastery of San Domingo and remained there until he died in the odor of sanctity on November 3, 1639.
While he lived, and even after death, our countryman Martín de Porres performed miracles on a wholesale scale. He performed miracles as easily as others compose verses. One of his biographers (I don’t remember if it is Father Manrique or Doctor Valdés) says that the Prior of the Dominicans had to prohibit his continuing to perform miracles or milagrear (forgive me the use of the word). And to prove how deeply rooted in Martín the spirit of obedience was, on one occasion while he was passing a mason working on some scaffolding the worker fell a distance of some twenty-five to thirty feet. But while he was still in mid-air Martín stopped his fall—and there was the man suspended above the ground. The good Friar shouted, “Wait a moment, brother,” and the mason remained in the air until Martín returned with permission from his superior to complete the miracle.
That’s a doozy of a little miracle, don’t you agree? Well, if you think that one is great, wait until you read the next one.
The Prior sent the extraordinary lay brother on an errand to purchase a loaf of sugar for the infirmary. Perhaps he didn’t give Martín sufficient money to buy the white refined type so he returned with a loaf of brown sugar.
“Where are your eyes, Brother Martín,” said the Father Superior. “Can’t you see that it is so dark that it’s more like unrefined sugar?”
“Don’t get upset, Reverend Father,” answered Martín slowly. “All we have to do is wash this loaf of sugar right away and everything will be fine.”
Without allowing the Prior to argue the point the Friar submerged the loaf of sugar in the water in the baptismal font, and when he pulled it out it was white and dry.
Hey! Don’t make me laugh! I have a split lip!
Believe it or make fun of it. But let it be known that I don’t put a dagger at anyone’s breast forcing him to believe. Freedom must be free, as a newspaperman of my country once said. And here I note that because I had intended to speak of mice under Martín’s jurisdiction, I went off on a tangent and forgot what I was doing. That’s enough for the prologue; let’s get right down to business and see what happened to the mice.
* * *
Friar Martín de Porres had a special predilection for mice, unwelcome guests who came for the first time, it appears, with the Conquest, because until the year 1552 no mention of them was made. They arrived from Spain in a boat carrying codfish that had been sent to Peru by a certain Don Gutierre, Bishop of Palencia. Our Indians gave them the name hucuchas, which means creatures that came from the sea.
During the time that Martín was serving as a barber a mouse was still considered a curiosity, for the mouse population had just begun to multiply. Perhaps it was during that period that he began to concern himself with the welfare of the little animals, seeing in them the handiwork of God; that is to say he could see a relationship between himself and these small beings. As a poet put it:
The same time that God took to create me He also took to create a mouse, or perhaps two, at the most.
When our lay brother served as a male nurse in the Monastery the mice overran everything and made a nuisance of themselves in the cells, the kitchen and the refectory. Cats, which made their presence known in 1537, were scarce in the city. It is a documented fact that the first cats were brought by Montenegro, a Spanish soldier who sold one in Cuzco for 600 pesos to Don Diego de Almagro, the Elder.
The friars were at their wits’ end with the invasion of the little rodents and invented various kinds of traps to catch them, but with little success. Martín put a mouse trap in the infirmary and one rascal of a mouse who was inexperienced, attracted by the odor of some cheese, found himself trapped. The lay brother freed him from the trap, and then placing him in the palm of his hand said to him, “On your way, little brother, and tell your companions not to bother the friars in their cells. From now on all of you stay in the garden and I promise to take food to you every day.”
The ambassador complied with his mission and from that moment the mob of mice abandoned the cloister and took up residence in the garden. Of course Martín visited them every morning carrying them a basket of leftovers and other food and they would come to meet him as if they had been summoned by a bell.
In the cell Martín kept a cat and a dog. Through his efforts he had succeeded in having them live together in fraternal harmony, to such an extent that they both ate from the same dish.
One afternoon he was watching them eat in holy peace when suddenly the dog growled and the cat arched its back. What had happened was that a mouse had dared to stick its nose outside of its hole, attracted by the smell of the food in the dish. When Martín saw the mouse he said to the dog and cat, “Be calm, creatures of God. Be calm.” He then went over to the hole in the wall and said, “Come on out, brother mouse, have no fear. It appears that you are hungry; join in with the others. They won’t hurt you.” And speaking to the dog and cat he added, “Come on, children, always make room for a guest; God provides enough for the three of you.”
And the mouse, without being invited, accepted the invitation, and from that day on it ate in love in the company of the cat and dog.
And…, and…, and… A little bird without a tail? What nonsense!
I am currently in the middle of the riches of Van Wyck Brooks’s The Times of Melville and Whitman (published 1947), devouring each chapter slowly, mining it for information on obscure 19th century American authors. I am even paying close attention to all the footnotes, in which I found this excerpt of a letter from Edgar Allan Poe to F. W. Thomas written on February 14, 1849. The subject was why Poe wasn’t interested in joining the Gold Rush:
Talking of gold and temptations at present held out to ‘poor-devil authors,’ did it ever strike you that all that is really valuable to a man of letters—to a poet in especial—is absolutely unpurchasable? Love, fame, the dominion of intellect, the consciousness of power, the thrilling sense of beauty, the free air of heaven, exercise of body and mind, with the physical and moral health which result—these and such as these are really all that a poet cares for—then answer me this—why should he go to California?
In fact, Poe wrote a poem on the subject:
Eldorado
Gaily bedight, A gallant knight, In sunshine and in shadow, Had journeyed long, Singing a song, In search of Eldorado.
But he grew old— This knight so bold— And o’er his heart a shadow Fell as he found No spot of ground That looked like Eldorado.
And, as his strength Failed him at length, He met a pilgrim shadow— “Shadow,” said he, “Where can it be— This land of Eldorado?”
“Over the Mountains Of the Moon, Down the Valley of the Shadow, Ride, boldly ride,” The shade replied— “If you seek for Eldorado!”
If the poem sounds vaguely familiar, it was quoted in its entirety in a Howard Hawks Western made in 1967 called, suitably enough, El Dorado. The film starred John Wayne, James Caan, and Robert Mitchum.
I have always been fond of reading collections of short stories by my favorite authors. For some writers such as Jorge Luis Borges, Anton Chekhov, and Edgar Allan Poe, that’s pretty much all there is. But for great novelists like Henry James, Mark Twain, Joseph Conrad, and William Faulkner the stories serve to fill out their work with an extra dimension of conciseness and sharpness.
Paul Theroux is for me a special case. I have been reading (and re-reading) his travel books for half a century, but it is only recently that I have turned to his fiction: both novels and stories. The following is a complete short short story from his collection Mr Bones: Twenty Stories. It is part of a microcollection of short short stories called “Long Story Short.”
A Real Break
Mother and Grace—let’s just say they weren’t best buddies. So as the elder daughter, and single, I began to look after Mother when she began to fail. And she was a wreck. Got confused in stores, left the oven on, real muddled about time. I made her stop driving, so of course I had to take the wheel. God, the hills. I wrote Grace that I was moving in with Mother. The big Polk Street house had been in Mother’s family for years; Mother was lost in it. Grace understood completely and said she was relieved. She had been in a Minnesota convent since taking her vows, though she sometimes spent extended periods in Nevada and Florida as a hospital worker, “and doing spiritual triage too,” on Indian reservations. We seldom heard from her, but Mother sent her money now and then. Because of the strictness of her religious order, she was never able to visit us in San Francisco. “And just as well,” Mother said.
It got so that Mother could only manage with my assistance. I resigned from my secretarial job, lost my retirement and my medical plan, and became Mother’s full-time caregiver. I updated Grace on Mother’s condition and mentioned the various challenges we faced. Grace wrote saying that she was praying for us, and she asked specific questions because these infirmities were to be specified in the prayers, or intercessions, as she called them.
About three years into my caregiving, Grace called. She said, “Why not take a few months off? My superior has given me special dispensation to look after Mom for a while. It’ll be a break for me. And you can have a real break. Maybe go to Europe.”
Mother wasn’t overjoyed, but she could see that I was exhausted. Grace flew in. It was an emotional reunion. I hardly recognized her—not because she had gotten older, though she had. But she was dressed so well and in such good health. She even mentioned how I looked stressed and could obviously do with some time off.
I went on one of those special British Airways fares, a See Scotland package. It was just the break I needed, or so I thought.
Long story short, when I got back to San Francisco, the Polk Street house was being repainted by people who said they were the new owners. Everything I possessed was gone. Mother was in a charity hospice. She had been left late one night at the emergency room of St Francis Hospital. There was no money in Mother’s bank account. Everything she had owned had been sold. I saw Mother’s lawyer. He found a number for Grace—the 702 area code, a cell phone. Nevada.
“I’m glad you called,” Grace said. I could hear music in the background and a man talking excitedly, a fishbowl babble, aqueous party voices. I started to cry but she interrupted me with a real hard voice. “Everything I did was legal. Mother gave me power of attorney. I never want to see you again. And you will never undo it.” Unfortunately for me, that was true.
He was one of the two greatest writers of fiction about the Civil War, the other being Stephen Crane. His short story, “An Occurrence at Owl Creek Bridge,” is one of my clearest memories from high school English. He also wrote some good horror stories, plus a book of sardonic definitions he called The Devil’s Dictionary (1906). As he wrote in the preface to that book: “[T]he author hopes to be held guiltless by those to whom the work is addressed—enlightened souls who prefder dry wines to sweet, sense to sentiment, wit to humor and clean English to slang.”
I thought I would present a few of my favorite entries from The Devil’s Dictionary that I found particularly witty.
ABORIGINES, n. Persons of little worth found cumbering the soil of a newly discovered country. They soon cease to cumber: they fertilize.
ABSURDITY, n. A statement or belief manifestly inconsistent with one’s own opinion.
ACTUALLY, adv. Perhaps; possibly.
COMFORT, n. A state of mind produced by contemplation of a neighbor’s uneasiness.
EVANGELIST, n. A bearer of good tidings, particularly (in a religious sense) such as assure us of our own salvation and the damnation of our neighbors.
FIDELITY, n. A virtue peculiar to those who are about to be betrayed.
LIGHTHOUSE, n. A tall building on the seashore in which the government maintains a lamp and the friend of a politician.
MONARCHICAL GOVERNMENT, n. Government.
PEACE, n. In international affairs, a period of cheating between two periods of fighting.
SELF-EVIDENT, adj. Evident to one’s self and to nobody else.
In 1914, Bierce is said to have crossed the border into Mexico during that country’s revolution and disappeared. In 1985, Mexican novelist Carlos Fuentes wrote an excellent book entitled The Old Gringo speculating what happened to Bierce during the fighting between Pancho Villa and the government forces of General Victoriano Huerta.
I have just read for the third or fourth time William Faulkner’s short novel The Bear—this time in the version used for the author’s Big Woods (1955) collection of hunting stories. All the other times were in the version used for Go Down Moses (1942). Here Sam Fathers talks to Ike McCaslin and Ash about the bear Old Ben.
“He do it every year,” Sam said. “Once: Ash and Boon say he comes up here to run the other little bears away. Tell them to get the hell out of here and stay out until the hunters are gone. Maybe.” The boy no longer heard anything at all, yet still Sam’s head continued to turn gradually and steadily until the back of it was toward him. Then it turned back and looked down at him—the same face, grave, familiar, expressionless until it smiled, the same old man’s eyes from which as he watched there faded slowly a quality darkly and fiercely lambent, passionate and proud. “He dont care no more for bears than he does for dogs or men neither. He come to see who’s here, who’s new in camp this year, whether he can shoot or not, can stay or not. Whether we got the dog yet that can bay and hold him until a man gets there with a gun. Because he’s the head bear. He’s the man.”
One of the characters in Kurt Vonnegut Jr’s Bluebeard has an interesting take on Henrik Ibsen’s play A Doll’s House, which ends shockingly (for its time) by the wife, Nora Helmer, walking out on her husband. Speaking is Marilee Kemp, with whom the artist Rabo Karabedian, is in love.
Her sense of her lace in the world back in 1933, with the Great Depression going on, revealed itself, I think, in a conversation we had about A Doll’s House, the play by Henrik Ibsen. A new reader’s edition of that play had just come out, with illustrations by Dan Gregory, so we both read it and then discussed it afterwards.
Gregory’s most compelling illustration showed the very end of the play, with the leading character, Nora, going out the front door of her comfortable house, leaving her middle-class husband and children and servants behind, declaring that she had to discover her own identity out in the real world before she could be a strong mother and wife.
. . .
That is how the play ends. Nora isn’t going to allow herself to be patronized for being as uninformed and helpless as a child anymore.
And Marilee said to me, “That’s where the play begins as far as I’m concerned. We never find out how she survived. What kind of job could a woman get back then? Nora didn’t have any skills or education. She didn’t even have money for food and a place to stay.”
. . .
That was precisely Marilee’s situation, too, of course. There was nothing waiting for her outside the door of Gregory’s very comfortable dwelling except hunger and humiliation, no matter how meanly he might treat her.
A few days later, she told me that she had solved the problem. “That ending is a fake!” she said, delighted with herself. “Ibsen just tacked it on so the audience could go home happy. He didn’t have the nerve to tell what really happened, what the whole rest of the play says has to happen.”
“What has to happen?” I said.
“She has to commit suicide,” said Marilee. “And I mean right away—in front of a streetcar or something before the curtain comes down. That’s the play. Nobody’s ever seen it, but that’s the play!”
You must be logged in to post a comment.