“Sometimes They Sing”

The following short short story is from a collection of Antonio Tabucchi’s short stories entitled Message from the Shadows. The author, an Italian who lives in Portugal, is known for his diverse points of view, In this story, we see humanity from the perspective of a whale.

Postscript: A Whale’s View of Man

Always so feverish, and with those long limbs waving about. Not rounded at all, so they don’t have the majesty of complete, rounded shapes sufficient unto themselves, but little moving heads where all their strange life seems to be concentrated. They arrive sliding across the sea, but not swimming, as if they were birds almost, and they bring death with frailty and graceful ferocity. They’re silent for long periods, but then shout at each other with unexpected fury, a tangle of sounds that hardly vary and don’t have the perfection of our basic cries: the call, the love cry, the death lament. And how pitiful their lovemaking must be: and bristly, brusque almost, immediate, without a soft covering of fat, made easy by their threadlike shape, which excludes the heroic difficulties of union and the magnificent and tender efforts to achieve it.

They don’t like water, they’re afraid of it, and it’s hard to understand why they bother with it. Like us, they travel in herds, but they don’t bring their females, one imagines they must be elsewhere, but always invisible.

Sometimes they sing, but only for themselves, and their song isn’t a call to others, but a sort of longing lament. They soon get tired and when evening falls they lie down on the little islands that take them about and perhaps fall asleep or watch the moon. They slide silently by and you realize they are sad.

Serendipity: A Dog, a Cat, and a Mouse

St. Martin de Porres

This is a re-post of a blog I wrote ten years ago this month about my visit to the Chapel of St Martin de Porres in Lima, Peru.

He is usually depicted in the garb of a Dominican lay brother, holding a broom, and with a dog, a cat, and a mouse at his feet. St. Martin de Porres is one of my favorite saints. My memories of him go back to grade school, years before Pope John XXIII canonized him in 1962.

The following is taken from Ricardo Palma’s Peruvian Traditions and tells the story of his three pets:

And from the same dish
ate a dog, a cat and a mouse.

With this couplet we come to the end of an account of the virtues and miracles attributed to Friar Martín de Porres. It was actually a broadside that was circulated in Lima about the year 1840 for the purpose of celebrating in our cultured and very religious capital city the solemn activities related to the beatification of this miracle worker.

This holy man, Friar Martín, was born on December 9, 1579, the natural son of the Spaniard Don Juan de Porres, Knight of Alcántara, and of a Panamanian slave. When he was still very young little Martín was taken to Guayaquil, where in a school in which the teacher made good use of the whip, he learned to read and write. Two or three years later his father and Martín returned to Lima and the boy was placed as an apprentice, learning the trade of barber and bloodletter in a barbershop on Malambo Street.

Martín wasn’t very adept with the razor and the lancet and this kind of work didn’t appeal to him so he opted for another career—that of sainthood, for in those days the career of a saint was just as legitimate a profession as any other. He took the habit of a lay brother at the age of twenty-one in the Monastery of San Domingo and remained there until he died in the odor of sanctity on November 3, 1639.

While he lived, and even after death, our countryman Martín de Porres performed miracles on a wholesale scale. He performed miracles as easily as others compose verses. One of his biographers (I don’t remember if it is Father Manrique or Doctor Valdés) says that the Prior of the Dominicans had to prohibit his continuing to perform miracles or milagrear (forgive me the use of the word). And to prove how deeply rooted in Martín the spirit of obedience was, on one occasion while he was passing a mason working on some scaffolding the worker fell a distance of some twenty-five to thirty feet. But while he was still in mid-air Martín stopped his fall—and there was the man suspended above the ground. The good Friar shouted, “Wait a moment, brother,” and the mason remained in the air until Martín returned with permission from his superior to complete the miracle.

That’s a doozy of a little miracle, don’t you agree? Well, if you think that one is great, wait until you read the next one.

The Prior sent the extraordinary lay brother on an errand to purchase a loaf of sugar for the infirmary. Perhaps he didn’t give Martín sufficient money to buy the white refined type so he returned with a loaf of brown sugar.

“Where are your eyes, Brother Martín,” said the Father Superior. “Can’t you see that it is so dark that it’s more like unrefined sugar?”

“Don’t get upset, Reverend Father,” answered Martín slowly. “All we have to do is wash this loaf of sugar right away and everything will be fine.”

Without allowing the Prior to argue the point the Friar submerged the loaf of sugar in the water in the baptismal font, and when he pulled it out it was white and dry.

Hey! Don’t make me laugh! I have a split lip!

Believe it or make fun of it. But let it be known that I don’t put a dagger at anyone’s breast forcing him to believe. Freedom must be free, as a newspaperman of my country once said. And here I note that because I had intended to speak of mice under Martín’s jurisdiction, I went off on a tangent and forgot what I was doing. That’s enough for the prologue; let’s get right down to business and see what happened to the mice.

* * *

Friar Martín de Porres had a special predilection for mice, unwelcome guests who came for the first time, it appears, with the Conquest, because until the year 1552 no mention of them was made. They arrived from Spain in a boat carrying codfish that had been sent to Peru by a certain Don Gutierre, Bishop of Palencia. Our Indians gave them the name hucuchas, which means creatures that came from the sea.

During the time that Martín was serving as a barber a mouse was still considered a curiosity, for the mouse population had just begun to multiply. Perhaps it was during that period that he began to concern himself with the welfare of the little animals, seeing in them the handiwork of God; that is to say he could see a relationship between himself and these small beings. As a poet put it:

The same time that God took to create me
He also took to create a mouse,
or perhaps two, at the most.

When our lay brother served as a male nurse in the Monastery the mice overran everything and made a nuisance of themselves in the cells, the kitchen and the refectory. Cats, which made their presence known in 1537, were scarce in the city. It is a documented fact that the first cats were brought by Montenegro, a Spanish soldier who sold one in Cuzco for 600 pesos to Don Diego de Almagro, the Elder.

The friars were at their wits’ end with the invasion of the little rodents and invented various kinds of traps to catch them, but with little success. Martín put a mouse trap in the infirmary and one rascal of a mouse who was inexperienced, attracted by the odor of some cheese, found himself trapped. The lay brother freed him from the trap, and then placing him in the palm of his hand said to him, “On your way, little brother, and tell your companions not to bother the friars in their cells. From now on all of you stay in the garden and I promise to take food to you every day.”

The ambassador complied with his mission and from that moment the mob of mice abandoned the cloister and took up residence in the garden. Of course Martín visited them every morning carrying them a basket of leftovers and other food and they would come to meet him as if they had been summoned by a bell.

In the cell Martín kept a cat and a dog. Through his efforts he had succeeded in having them live together in fraternal harmony, to such an extent that they both ate from the same dish.

One afternoon he was watching them eat in holy peace when suddenly the dog growled and the cat arched its back. What had happened was that a mouse had dared to stick its nose outside of its hole, attracted by the smell of the food in the dish. When Martín saw the mouse he said to the dog and cat, “Be calm, creatures of God. Be calm.” He then went over to the hole in the wall and said, “Come on out, brother mouse, have no fear. It appears that you are hungry; join in with the others. They won’t hurt you.” And speaking to the dog and cat he added, “Come on, children, always make room for a guest; God provides enough for the three of you.”

And the mouse, without being invited, accepted the invitation, and from that day on it ate in love in the company of the cat and dog.

And…, and…, and… A little bird without a tail? What nonsense!

El Dorado

Edgar Allan Poe (1809-1849)

I am currently in the middle of the riches of Van Wyck Brooks’s The Times of Melville and Whitman (published 1947), devouring each chapter slowly, mining it for information on obscure 19th century American authors. I am even paying close attention to all the footnotes, in which I found this excerpt of a letter from Edgar Allan Poe to F. W. Thomas written on February 14, 1849. The subject was why Poe wasn’t interested in joining the Gold Rush:

Talking of gold and temptations at present held out to ‘poor-devil authors,’ did it ever strike you that all that is really valuable to a man of letters—to a poet in especial—is absolutely unpurchasable? Love, fame, the dominion of intellect, the consciousness of power, the thrilling sense of beauty, the free air of heaven, exercise of body and mind, with the physical and moral health which result—these and such as these are really all that a poet cares for—then answer me this—why should he go to California?

In fact, Poe wrote a poem on the subject:

Eldorado

Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.

But he grew old—
This knight so bold—
And o’er his heart a shadow
Fell as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.

And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow—
“Shadow,” said he,
“Where can it be—
This land of Eldorado?”

“Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,”
The shade replied—
“If you seek for Eldorado!”

If the poem sounds vaguely familiar, it was quoted in its entirety in a Howard Hawks Western made in 1967 called, suitably enough, El Dorado. The film starred John Wayne, James Caan, and Robert Mitchum.

Long Story Short

Writer Paul Theroux (b, 1941)

I have always been fond of reading collections of short stories by my favorite authors. For some writers such as Jorge Luis Borges, Anton Chekhov, and Edgar Allan Poe, that’s pretty much all there is. But for great novelists like Henry James, Mark Twain, Joseph Conrad, and William Faulkner the stories serve to fill out their work with an extra dimension of conciseness and sharpness.

Paul Theroux is for me a special case. I have been reading (and re-reading) his travel books for half a century, but it is only recently that I have turned to his fiction: both novels and stories. The following is a complete short short story from his collection Mr Bones: Twenty Stories. It is part of a microcollection of short short stories called “Long Story Short.”

A Real Break

Mother and Grace—let’s just say they weren’t best buddies. So as the elder daughter, and single, I began to look after Mother when she began to fail. And she was a wreck. Got confused in stores, left the oven on, real muddled about time. I made her stop driving, so of course I had to take the wheel. God, the hills. I wrote Grace that I was moving in with Mother. The big Polk Street house had been in Mother’s family for years; Mother was lost in it. Grace understood completely and said she was relieved. She had been in a Minnesota convent since taking her vows, though she sometimes spent extended periods in Nevada and Florida as a hospital worker, “and doing spiritual triage too,” on Indian reservations. We seldom heard from her, but Mother sent her money now and then. Because of the strictness of her religious order, she was never able to visit us in San Francisco. “And just as well,” Mother said.

It got so that Mother could only manage with my assistance. I resigned from my secretarial job, lost my retirement and my medical plan, and became Mother’s full-time caregiver. I updated Grace on Mother’s condition and mentioned the various challenges we faced. Grace wrote saying that she was praying for us, and she asked specific questions because these infirmities were to be specified in the prayers, or intercessions, as she called them.

About three years into my caregiving, Grace called. She said, “Why not take a few months off? My superior has given me special dispensation to look after Mom for a while. It’ll be a break for me. And you can have a real break. Maybe go to Europe.”

Mother wasn’t overjoyed, but she could see that I was exhausted. Grace flew in. It was an emotional reunion. I hardly recognized her—not because she had gotten older, though she had. But she was dressed so well and in such good health. She even mentioned how I looked stressed and could obviously do with some time off.

I went on one of those special British Airways fares, a See Scotland package. It was just the break I needed, or so I thought.

Long story short, when I got back to San Francisco, the Polk Street house was being repainted by people who said they were the new owners. Everything I possessed was gone. Mother was in a charity hospice. She had been left late one night at the emergency room of St Francis Hospital. There was no money in Mother’s bank account. Everything she had owned had been sold. I saw Mother’s lawyer. He found a number for Grace—the 702 area code, a cell phone. Nevada.

“I’m glad you called,” Grace said. I could hear music in the background and a man talking excitedly, a fishbowl babble, aqueous party voices. I started to cry but she interrupted me with a real hard voice. “Everything I did was legal. Mother gave me power of attorney. I never want to see you again. And you will never undo it.” Unfortunately for me, that was true.

Sardonic Old Gringo

American Writer Ambrose Bierce (1842-1914)

He was one of the two greatest writers of fiction about the Civil War, the other being Stephen Crane. His short story, “An Occurrence at Owl Creek Bridge,” is one of my clearest memories from high school English. He also wrote some good horror stories, plus a book of sardonic definitions he called The Devil’s Dictionary (1906). As he wrote in the preface to that book: “[T]he author hopes to be held guiltless by those to whom the work is addressed—enlightened souls who prefder dry wines to sweet, sense to sentiment, wit to humor and clean English to slang.”

I thought I would present a few of my favorite entries from The Devil’s Dictionary that I found particularly witty.

ABORIGINES, n. Persons of little worth found cumbering the soil of a newly discovered country. They soon cease to cumber: they fertilize.

ABSURDITY, n. A statement or belief manifestly inconsistent with one’s own opinion.

ACTUALLY, adv. Perhaps; possibly.

COMFORT, n. A state of mind produced by contemplation of a neighbor’s uneasiness.

EVANGELIST, n. A bearer of good tidings, particularly (in a religious sense) such as assure us of our own salvation and the damnation of our neighbors.

FIDELITY, n. A virtue peculiar to those who are about to be betrayed.

LIGHTHOUSE, n. A tall building on the seashore in which the government maintains a lamp and the friend of a politician.

MONARCHICAL GOVERNMENT, n. Government.

PEACE, n. In international affairs, a period of cheating between two periods of fighting.

SELF-EVIDENT, adj. Evident to one’s self and to nobody else.

In 1914, Bierce is said to have crossed the border into Mexico during that country’s revolution and disappeared. In 1985, Mexican novelist Carlos Fuentes wrote an excellent book entitled The Old Gringo speculating what happened to Bierce during the fighting between Pancho Villa and the government forces of General Victoriano Huerta.

Old Ben

I have just read for the third or fourth time William Faulkner’s short novel The Bear—this time in the version used for the author’s Big Woods (1955) collection of hunting stories. All the other times were in the version used for Go Down Moses (1942). Here Sam Fathers talks to Ike McCaslin and Ash about the bear Old Ben.

“He do it every year,” Sam said. “Once: Ash and Boon say he comes up here to run the other little bears away. Tell them to get the hell out of here and stay out until the hunters are gone. Maybe.” The boy no longer heard anything at all, yet still Sam’s head continued to turn gradually and steadily until the back of it was toward him. Then it turned back and looked down at him—the same face, grave, familiar, expressionless until it smiled, the same old man’s eyes from which as he watched there faded slowly a quality darkly and fiercely lambent, passionate and proud. “He dont care no more for bears than he does for dogs or men neither. He come to see who’s here, who’s new in camp this year, whether he can shoot or not, can stay or not. Whether we got the dog yet that can bay and hold him until a man gets there with a gun. Because he’s the head bear. He’s the man.”


A New Ending for “A Doll’s House”

Nora Helmer Walking Out of Her Marriage

One of the characters in Kurt Vonnegut Jr’s Bluebeard has an interesting take on Henrik Ibsen’s play A Doll’s House, which ends shockingly (for its time) by the wife, Nora Helmer, walking out on her husband. Speaking is Marilee Kemp, with whom the artist Rabo Karabedian, is in love.

Her sense of her lace in the world back in 1933, with the Great Depression going on, revealed itself, I think, in a conversation we had about A Doll’s House, the play by Henrik Ibsen. A new reader’s edition of that play had just come out, with illustrations by Dan Gregory, so we both read it and then discussed it afterwards.

Gregory’s most compelling illustration showed the very end of the play, with the leading character, Nora, going out the front door of her comfortable house, leaving her middle-class husband and children and servants behind, declaring that she had to discover her own identity out in the real world before she could be a strong mother and wife.

. . .

That is how the play ends. Nora isn’t going to allow herself to be patronized for being as uninformed and helpless as a child anymore.

And Marilee said to me, “That’s where the play begins as far as I’m concerned. We never find out how she survived. What kind of job could a woman get back then? Nora didn’t have any skills or education. She didn’t even have money for food and a place to stay.”

. . .

That was precisely Marilee’s situation, too, of course. There was nothing waiting for her outside the door of Gregory’s very comfortable dwelling except hunger and humiliation, no matter how meanly he might treat her.

A few days later, she told me that she had solved the problem. “That ending is a fake!” she said, delighted with herself. “Ibsen just tacked it on so the audience could go home happy. He didn’t have the nerve to tell what really happened, what the whole rest of the play says has to happen.”

“What has to happen?” I said.

“She has to commit suicide,” said Marilee. “And I mean right away—in front of a streetcar or something before the curtain comes down. That’s the play. Nobody’s ever seen it, but that’s the play!”

Life and Mushrooms

Count Leo Tolstoy (1828-1910)

In the last year of his life, Count Leo Tolstoy was subjected to unusual stresses. He was frequently ill with fevers, stomach ailments, constipation, and colds. His long-time marriage to Sofia Andreyevna was characterized by hysteria and mutual recriminations. Finally, his estate at Yasnaya Polyanka was constantly besieged with friends, relatives, petitioners, crackpots, and celebrity hounds. Yet, in his Diaries, he managed to keep his eyes on the main topics, as this entry on May 1, 1910, the last year of his life attests::

One of the main causes of suicides in the European world is the false teaching of the Christian Church about heaven and hell. People don’t believe in heaven and hell, but all the same the idea that life should be either heaven or hell is so firmly fixed in their heads that it doesn’t permit of a rational understanding of life as it is—namely neither heaven nor hell, but struggle, unceasing struggle, unceasing because life consists only of struggle; only not a Darwinian struggle of creatures and individuals, but a struggle of spiritual forces against their bodily restrictions. Life is a struggle of the soul against the body. If life is understood in this way, suicide is impossible, unnecessary and senseless. The good is only to be found in life. I seek the good; how then could I leave this life in order to attain the good? I seek mushrooms. Mushrooms are only to be found in the forest. How then can I leave the forest in order to find mushrooms?

Tolstoy on the 2024 Election

Count Leo Tolstoy (1828-1910)

Well, of course Tolstoy did not write anything about our upcoming presidential election, but what he said back over 125 years ago can still resonate with Americans today. Below is an excerpt from his diary entry for February 7, 1895.

The situation of the majority of people educated in true brotherly love and now oppressed by the deceit and cunning of those who wield power and who force the majority to ruin their own lives—this situation is terrible and seems to offer no way out. Only two ways out present themselves and both are barred: one is to break violence by violence, terror, dynamite bombs and daggers as our nihilists and anarchists did, to smash the conspiracy of governments against peoples, without our participation; the other is to enter into agreement with the government, make concessions to it and, by taking part in it, gradually unravel the net which holds the people fast and free it….

Dynamite and daggers, as experience shows us, only provoke reaction and destroy the most valuable power, the only power in our control—public opinion; the other way out is barred by the fact that governments have already come to know how far to tolerate the participation of people who want to reform them. They only tolerate what doesn’t destroy the essentials, and are very sensitive about what is harmful to them, sensitive because it concerns their very existence. They do tolerate people who don’t agree with them and want to reform the government, not only to satisfy the demands of these people, but also for their own sakes, for the sake of the government. These people would be dangerous for governments if they remained outside these governments and rose up against them; they would strengthen the one weapon which is stronger than governments—public opinion—and so they need to make these people safe, win them over by means of concessions made by the government, render them harmless like microbe cultures—and then use them to serve the aims of governments, i.e., the oppression and exploitation of the people.

Both ways out are firmly and impenetrably barred. What then remains? You can’t break violence by violence—you increase reaction; nor can you join the ranks of government. Only one thing remains: to fight the government with weapons of thought, word and way of life, not making concessions to it, not joining its ranks, not increasing its power oneself.

Ancient Peruvian Warfare

Wait a Sec! Pre-Columbian Warriors Had No Iron or Steel

I have been reading (and enjoying) Hugh Thomson’s A Sacred Landscape: The Search for Ancient Peru. In it, he discusses the nature of warfare during the Sechin culture (1800-1300 BC).

Before coming to Sechin I had talked to Henning Bischof, the distinguished German archaeologist now in his late sixties who had done pioneering work at Cerro Sechin between 1979 and 1984. Together with Peruvian colleagues, he had been the first to establish an accurate radiocarbon figure for the site, when they had found a wooden post supporting one wall and dated it around 1500 BC. I asked him about the intense debate on the meaning of the frieze [depicting human sacrifice].

What you have to remember,” said Henning in slightly accented but perfectly grammatical English, “is what was happening to Peru when all these different interpretations were being made.” He argued that Peruvian archaeology reflected political events far more than has ever been acknowledged. While the military governments of the sixties and seventies held sway, they welcomed a purely military interpretation of the frieze—Peru’s great military past, so to speak, which they were inheriting—“and that interpretation is precisely what the archaeologists gave them.”

But as Henning pointed out, there was a real problem with any interpretation of the frieze as military: without iron, the weapons available for actual warfare to the people of Sechin would never have been able to achieve such clean-cut savagery, Speaking in his precise German accent, Henning said: “It would have been impossible to cut off limbs in combat. You must remember that it is time-consuming work to disassemble a human body.” Any warfare would have been a far cruder process of slings and battering stones.