Every once in a while, when I’m feeling restless, I think of the poet of Alexandria, Egypt: Constantine P.Cavafy (1863-1933). I first learned about him from reading Lawrence Durrell’s The Alexandria Quartet, where he is referred to as “the poet of the city.” Appropriately, here is one of his best poems, which is called, simply:
The City
You said: “I’ll go to another country, go to another shore, find another city better than this one. Whatever I try to do is fated to turn out wrong And my heart lies buried like something dead. How long can I let my mind moulder in this place? Wherever I turn, wherever I look, I see the black ruins of my life, here, where I’ve spent so many years, wasted them, destroyed them totally.”
You won’t find a new country, won’t find another shore. This city will always pursue you. You’ll walk the same streets, grow old in the same neighborhoods, turn gray in these same houses. You’ll always end up in this city. Don’t hope for things elsewhere: there’s no ship for you, there’s no road. Now that you’ve wasted your life here, in this small corner, you’ve destroyed it everywhere in the world.
There are two ways of looking at the Barbarian Invasions of the Roman Empire. For the first, we have Orientius, said to be a cleric from Gascony, in his Commonitorium:
Look at how death has swept through the entire world, at how many peoples have been affected by the madness of war. What use are thick forests or high and inaccessible mountains, what use the raging torrents with violent whirlpools, carefully located fortresses, cities protected by their walls, positions defended by the sea, the squalor of hiding places, the darkness of caves and the hovels among the rocks; nothing has been of use in avoiding the barbarians hunting in a pack…. In the villages and the villas, in the fields and at the crossroads, in all the hamlets, on the roads and in every other place, death, suffering, massacres, fire-raising, and mourning: the whole of Gaul was burning in a single blaze.
Then there is the view of Greek poet Constantine Cavafy in his wonderful poem:
Waiting for the Barbarians
What are we waiting for, assembled in the forum?
The barbarians are due here today.
Why isn’t anything going on in the senate? Why are the senators sitting there without legislating?
Because the barbarians are coming today. What’s the point of senators making laws now? Once the barbarians are here, they’ll do the legislating.
Why did our emperor get up so early, and why is he sitting enthroned at the city’s main gate, in state, wearing the crown?
Because the barbarians are coming today and the emperor’s waiting to receive their leader. He’s even got a scroll to give him, loaded with titles, with imposing names.
Why have our two consuls and praetors come out today wearing their embroidered, their scarlet togas? Why have they put on bracelets with so many amethysts, rings sparkling with magnificent emeralds? Why are they carrying elegant canes beautifully worked in silver and gold?
Because the barbarians are coming today and things like that dazzle the barbarians.
Why don’t our distinguished orators turn up as usual to make their speeches, say what they have to say?
Because the barbarians are coming today and they’re bored by rhetoric and public speaking.
Why this sudden bewilderment, this confusion? (How serious people’s faces have become.) Why are the streets and squares emptying so rapidly, everyone going home lost in thought?
Because night has fallen and the barbarians haven’t come. And some of our men just in from the border say there are no barbarians any longer.
Now what’s going to happen to us without barbarians? Those people were a kind of solution.
Now which attitude do we take if Donald Trump and his incel hoards should regain the Presidency of the United States?
I have just finished reading Volume II of Thomas Hodgkin’s monumental Italy and Her Invaders, which tells of the Hun and Vandal invasions and the Herulian Mutiny that unseated the last of the Western Roman Emperors in CE 476. In essence, it tells of the painful last twenty-five years of the Empire, during which most of the emperors were murdered in a year or two.
There was no benefit to wearing the imperial purple in those last few years. A couple of days ago, I posted a blog in which Apollinaris Sidonius explained why it was no fun in being chosen as emperor.
Those last years of the empire were no fun. Not only were the invading Huns and Vandals brutal, but the empire itself was brutal to its own citizens, taxing them to death to pay for the huge military required to protect the borders.
It makes me think about our own situation. Our problem is not barbarian invasions (unless you don’t particularly like Canadians or Latin Americans), but our seemingly unbridgeable political divisions. The insurrection of January 6, 2021, was, to me, very like Gaiseric and the Vandals’ sack of Rome in CE 455. They may have been barbarians in the end, but they were our very own native-born barbarians. The result, in the end, is no better than the sad end of Rome.
I keep thinking of a poem by the Greek poet Constantine P. Cavafy entitled:
Waiting for the Barbarians
What are we waiting for, assembled in the forum?
The barbarians are due here today.
Why isn’t anything going on in the senate?
Why are the senators sitting there without legislating?
Because the barbarians are coming today.
What’s the point of senators making laws now?
Once the barbarians are here, they’ll do the legislating.
Why did our emperor get up so early,
and why is he sitting enthroned at the city’s main gate,
in state, wearing the crown?
Because the barbarians are coming today
and the emperor’s waiting to receive their leader.
He’s even got a scroll to give him,
loaded with titles, with imposing names.
Why have our two consuls and praetors come out today
wearing their embroidered, their scarlet togas?
Why have they put on bracelets with so many amethysts,
rings sparkling with magnificent emeralds?
Why are they carrying elegant canes
beautifully worked in silver and gold?
Because the barbarians are coming today
and things like that dazzle the barbarians.
Why don’t our distinguished orators turn up as usual
to make their speeches, say what they have to say?
Because the barbarians are coming today
and they’re bored by rhetoric and public speaking.
Why this sudden bewilderment, this confusion?
(How serious people’s faces have become.)
Why are the streets and squares emptying so rapidly,
everyone going home lost in thought?
Because night has fallen and the barbarians haven't come.
And some of our men just in from the border say
there are no barbarians any longer.
Now what’s going to happen to us without barbarians?
Those people were a kind of solution.
This posting originated on Blog.Com on August 16, 2009.
Today, as I was walking along the beach in Venice, I started thinking about sand castles. Then I saw this gem of a poem by Constantine P. Cavafy (1863-1933). If you have ever read Lawrence Durrell’s Alexandria Quartet, you will remember Cavafy as the “poet of the city” who is not named but whose spirit pervades Alexandria, the city where he was born and lived much of his life. In his own words:
I am from Constantinople by descent, but I was born in Alexandria—at a house on Seriph Street; I left very young, and spent much of my childhood in England. Subsequently I visited this country as an adult, but for a short period of time. I have also lived in France. During my adolescence I lived over two years in Constantinople. It has been many years since I last visited Greece. My last employment was as a clerk at a government office under the Ministry of Public Works of Egypt. I know English, French, and a little Italian.
Here is one of my favorite poems of his:
Che fece …. il gran rifiuto
To certain people there comes a day
when they must say the great Yes or the great No.
He who has the Yes ready within him
immediately reveals himself, and saying it he goes
against his honor and his own conviction.
He who refuses does not repent. Should he be asked again,
he would say no again. And yet that no—
the right no—crushes him for the rest of his life.
It was in the first century AD that Plutarch first mentioned the tale that, as he was to face ultimate defeat from both Octavian (later Augustus) and his love Cleopatra, that he was visited by a strange vision:
During this night, it is said, about the middle thereof, while the city was quiet and depressed through fear and expectation of the future, all at once certain harmonious sounds from all kinds of instruments were heard, and shouts of a crowd with Evoes and satyric leapings, as if some company of revellers not without noise were going out of the city; and the course of the procession seemed to be through the middle of the city to the gate leading outwards in the direction of the enemy, and at this point the tumult made its way out, being loudest there. And those who reflected on the sign were of opinion that the god to whom Antonius all along most likened himself and most claimed kinship with was deserting him.
In his play Antony and Cleopatra, Shakespeare makes mention of this vision in Act IV, Scene 3.
But it was the Greek poet Constantine Cavafy, a citizen of Alexandria, who wrote one of his greatest poems on the subject:
Constantine P. Cavafy
The God Abandons Antony
When suddenly, at midnight, you hear an invisible procession going by with exquisite music, voices, don’t mourn your luck that’s failing now, work gone wrong, your plans all proving deceptive—don’t mourn them uselessly. As one long prepared, and graced with courage, say goodbye to her, the Alexandria that is leaving. Above all, don’t fool yourself, don’t say it was a dream, your ears deceived you: don’t degrade yourself with empty hopes like these. As one long prepared, and graced with courage, as is right for you who proved worthy of this kind of city, go firmly to the window and listen with deep emotion, but not with the whining, the pleas of a coward; listen—your final delectation—to the voices, to the exquisite music of that strange procession, and say goodbye to her, to the Alexandria you are losing.
The poem is mentioned in Lawrence Durrell’s Justine and even printed there, but in Durrell’s translation. I have chosen instead to include the translation by Edmund Keeley and Philip Sherrard.
Ever since I first read Lawrence Durrell’s Justine many years ago, I have been in love with the poems of Constantine Cavafy (1863-1933), a Greek poet resident in Alexandria, Egypt. Here is one of his most famous early poems:
Thermopylae
Honour to those who in the life they lead
define and guard a Thermopylae.
Never betraying what is right,
consistent and just in all they do,
but showing pity also, and compassion;
generous when they’re rich, and when they’re poor,
still generous in small ways,
still helping as much as they can;
always speaking the truth,
yet without hating those who lie.
And even more honour is due to them
when they foresee (as many do foresee)
that Ephialtes will turn up in the end,
that the Medes will break through after all.
And who is Ephialtes? According to the History of Herodotus, he is a Greek who betrayed his homeland to the Persians by showing them a trail by which they could surprise Leonidas and his 300 Spartans. He expected to be rewarded by his new masters, but that fell apart when they lost the Battle of Salamis.
One of my favorite poets of the last century was Constantine P. Cavafy, who lived most of his life in Alexandria, Egypt. I have just finished reading E. M. Forster’s Pharos and Pharillon: A Novelist’s Sketchbook of Alexandria Through the Ages, which ends which a chapter on “The Poetry of C. P. Cavafy.”
In it, he talks about meeting Cavafy in the street and having a marvelous conversation with him:
It is delivered with equal ease in Greek, English, or French. And despite its intellectual richness and human outlook, despite the matured charity of its judgments, one feels that it too stands at a slight angle to the universe: it is the sentence of a poet.
What a wonderful line! “It too stands at a slight angle to the universe.”
The Poet
In his book, Forster quotes (and, I suspect, translated) this fragmentary funerary poem of a young man who died one November (“Athyr”), probably not unlike the mummy facial covering illustrated above:
It is hard to read . . . on the ancient stone.
“Lord Jesus Christ” … I make out the word “Soul”,
“In the month of Athyr … Lucius fell asleep.”
His age is mentioned … “He lived years …”—
The letters KZ show … that he fell asleep young,
In the damaged part I see the words … “Him … Alexandrian”.
Then came three lines … much mutilated.
But I can read a few words … perhaps “our tears” and “sorrows”.
And again: “Tears” … and: “for us his friends mourning”.
I think Lucius … was much bloved.
In the month of Athyr … Lucius fell asleep ….
In case you have never heard of Cavafy before, he was a major inspiration for Lawrence Durrell’s The Alexandria Quartet.
You must be logged in to post a comment.