Iceland’s Bell

A Long Review of Halldór Laxness’s Great Novel

A Long Review of Halldór Laxness’s Great Novel

The following is a review I published on Goodreads.Com yesterday:

There are several Icelands in history. Best known is the Iceland of the Vikings, roughly from the time of settlement in the 9th century to the transfer of the country to the Norwegian King Haakon in the 13th century. Then we skip the better part of a millennium to come to the hip modern Iceland, land of the runtur and of bankruptcy.

In between those two extremes was the Iceland of poverty and servitude. The Danes took over Iceland from the Norwegians and installed their merchants, gifting them with monopolies that made the merchants wealthy, but impoverished the natives. Halldór Laxness, the country’s only winner of the Nobel Prize for Literature (in 1955), wrote Iceland’s Bell to remind his countrymen of the utter waste and fecklessness of the Danish rule. (This theme is similar to the same author’s World Light, which is set in a later period.)

Iceland’s Bell is set early in the 18th century and is presented in three acts, each with a different hero. We begin with Jon Hreggvidsson of Skagi, who is arrested for stealing a length of cord. (Apparently, the Danes, not needing fish themselves, deliberately made it harder for the Icelanders to feed themselves with the piscine riches of their island.) Things go from bad to worse for Jon, who is then arrested for murdering the hangman who whipped him for his crime. But he is let loose on the night before his hanging by …

Snæfriður Bjornsdóttir, daughter of the magistrate who sentences Hreggviðsson, is a young beauty whose hand in marriage is sought by Icelanders of the best families. Unfortunately, the fair maiden weds a drunk, though really she loves the Icelander Arnas Arnaeus, a thinly disguised portrait of Arni Magnusson, famous for collecting texts of the old Icelandic sagas and advising the Danish king how to control his subjects.

Arnaeus is a patriot of sorts, but an unfaithful suitor to Snæfriður. His belief is that the texts which he has collected, and which are almost burned in a massive fire in Copenhagen, are the source of his people’s pride and fame. It is Arnaeus who says, “A fat servant is not much of a man. A beaten servant is a great man, because in his breast freedom has its home.” On another occasion, he says, “I regret nothing that has happened, neither in words nor thoughts. It may be that the most victorious race is the one that is exterminated.”

And under Danish rule, Iceland did come close on several occasions to being utterly annihilated, from plague and smallpox; from the volcanic eruption at Lakagigur in the 1780s that led to an even more vicious plague; and starvation.

Laxness is not only a great Icelandic and Scandinavian author: He is perhaps one of the very best novelists of the Twentieth Century—period! His love for Iceland and its sad plight shows itself frequently throughout the book:

Over verdant lowlands cut by the deep streamwaters of the south hangs a peculiar gloom. Every eye is stifled by clouds that block the sight of the sun, every voice is muffled like the chirps of fleeing birds, every quasi-movement sluggish. Children must not laugh, no attention must be drawn to the fact that a man exists, one must not provoke the powers with frivolity — do nothing but prowl along, furtively, lowly. Maybe the Godhead had not yet struck its final blow, an unexpiated sin might still fester somewhere, perhaps there still lurked worms that needed to be crushed.

I have now read all but three novels by Laxness that have been translated into English. I intend to read them all, and to hope against hope that the novelist’s other work finds a translator.

The Source of the Greatest Song

Icelandic Nobelist Halldór Laxness (1902-1998)

Icelandic Nobelist Halldór Kiljan Laxness (1902-1998)

He lived through a broad swath of the Twentieth Century, won the Nobel Prize for Literature in 1955, yet is mostly unknown outside his little country. I have read most of his novels now, and will probably finish Iceland’s Bell by Thursday. There are many of his contemporaries with inflated reputations: There are few who are more deserving of all the praise the world can bestow upon them.

Reading his work, one is often startled by the insight of Halldór Laxness, as in the following quote:

This was the first time that he has ever looked into the labyrinth of the human soul. He was very far from understanding what he saw. But what was of more value, he felt and suffered with her. In years that were yet to come, he relived this memory in song, in the most beautiful song this world has known. For the understanding of the soul’s defencelessness, of the conflict between the two poles, is not the source of the greatest song. The source of the greatest song is sympathy.

He has written many novels, stories, poems, plays, and essays; but only the following are available in English translation:

  • The Great Weaver from Kashmir (1927)
  • Salka Valka (1931-32)—long out of print
  • Independent People (1934-35)—probably his most famous work.
  • World Light (1937-39)
  • Iceland’s Bell (1943-46)
  • The Atom Station (1948)
  • The Fish Can Sing (1957)
  • Paradise Reclaimed (1960)
  • Under the Glacier (1968)

The only ones I have not read are the first two and the last one. I would rate Independent People, World Light, and Iceland’s Bell as his best works—though all are worth reading.

The Laxness Novel I Am Now Reading

The Laxness Novel I Am Now Reading

I have always been amazed by relatively small countries that have produced great writers—people like Augusto Roa Bastos of Paraguay, Czeslaw Milosz of Lithuania, Ivo Andric of Bosnia, V. S. Naipaul of Trinidad, Gyula Krúdy of Hungary, and Franz Kafka of Czechoslovakia. But smaller than the smallest of the above is Iceland, with only 300,000 or so people.

Sometimes big things can indeed come in small packages.

 

 

Sons and Dóttirs

Icelandic Mystery Writer Yrsa Sigurdardóttir

Icelandic Mystery Writer Yrsa Sigurdardóttir

The following is loosely excerpted from a review I wrote on Goodreads.Com about Ashes to Dust by the Icelandic mystery writer Yrsa Sigurdardóttir:

Yrsa Sigurdardóttir’s work reminds me of an Icelandic “delicacy” called hákarl, which consists of shark meat which is fermented for several months, sometimes underground, until the ammoniac stench is strong enough to repel the most ravenous shorebirds. I do not mean to imply that Ashes to Dust is as appetizing as road kill: It is just that its author has a tendency to go for the gamier edge of crime. That was also the case with her first book, Last Rituals. I was surprised to read that Ms. Sigurdardóttir is an engineer, because I would have guessed that she was a pathologist.

Ashes to Dust is about three bodies — accompanied by a severed head — which were discovered more than thirty years after the eruption of the volcano Eldfell on the Westmann Islands, which destroyed some 400 homes on the main island of Heimaey. Attorney Thóra Gudmundsdóttir is trying to build a case for the innocence of the man accused of the murders, back when he was a teenager and the volcano erupted in January 1973. The story gets rather complicated (as in her other book that I read), but the author manages to keep all the threads in play until the very end.

Iceland is becoming quite a haven for mysteries: In addition to Yrsa and Arnaldur Indriðason—not to mention the American Ed Weinman (who has lived in Iceland for many years)—there seems to be a growing trend for the small island to become a major force in the production of mystery novels.

I thought I would segue into a not entirely unrelated topic, namely Icelandic names. You may have noticed that most of the names I’ve mentioned in this post end either in -dóttir or -son. That is partly because, until recently, it wasn’t considered quite kosher to have a last name that was anything but a patronymic.

Let’s see how this works. If I were an Icelander, my name would be James Alexson, “James the Son of Alex,” and Martine would be Martine Wilsonsdóttir, “Martine the Daughter of Wilson.” Take a look at the image below from an Icelandic telephone directory:

Bjork to Your Heart’s Content!

Bjork to Your Heart’s Content!

Notice that the names in an Icelandic telephone directory are alphabetized by first name, in this case Björk, and patronymic. In case you didn’t already know, Björk Guðmundsdóttir is the Icelandic recording artist Björk. My guess is the recording artist is probably the one whose address is in Reykjavik 101, which is the Icelandic equivalent of Beverly Hills 90210.

White Heroes and Dark Heroes

Egil Skallagrimsson (d. A.D. 990)

Egil Skallagrimsson (d. A.D. 990)

As my need to escape the horrors of tax season grows apace, I am increasingly burying myself in the world of medieval Icelandic sagas. A few days ago, one of my favorite writers for The Iceland Review, Jóhannes Benediktsson, wrote the following in the “Daily Life” column:

I was taught in junior college, that there were two types of heroes in the Icelandic Sagas: White heroes and dark heroes. Mickey Mouse is an example of a white hero. Donald Duck is very dark.

In Njáls Saga, we have a good example of a white hero: Gunnar of Hlíðarendi.

Gunnar is described as being close to perfect. He’s exceptionally athletic and breathtakingly good looking. He’s an honorable man and very popular. Seemingly to me, he has only one flaw: He’s a bit shallow—a common trait found in people that go through life without experiencing any real adversity.

Skarphéðinn Njálsson is a dark hero from Njáls Saga. Like Gunnar, he’s very strong. But his appearance is not as light. His mood is heavy and he often grins when he hears about warfare that may be brewing.

Another good example of a dark hero is Egill Skallagrímsson, from The Saga of Egill. He’s described as being very ugly, but stronger than most men. He’s greedy and can be unfair. Some of his most heroic moments happened when he was the sole witness.  I think that is no coincidence.

These guys are not flawless. They are very complicated and have some serious issues. I have no idea what they’ll do next, and that makes me very excited.

Last night I just finished reading what Jóhannes calls The Saga of Egill, and which British and American publishers call Egil’s Saga. Over a space of about 250 pages, we see him carrying on a brutal war of vengeance against everyone he feels done him wrong, including two Norwegian kings, Harald Fine-Hair and Eirik Blood-Axe.

At the same time he was a redoubtable warrior, Egil Skallagrimsson was also a poet of some distinction, and he went back and forth between composing poems and planting axes in the heads and bodies of his enemies.

Jesse L. Byock, perhaps one of the world’s greatest scholars of Icelandic history during the saga era, wrote an article for The Scientific American in January 1995 about his personal search for Egil’s bones. It appears that Egil may have suffered from an ailment known as Paget’s disease, which may be partly responsible for his fearsome appearance. If you’re interested in the sagas, you should read Byock’s article. And, while you’re at it, you may want to hunt up a copy of his book Viking Age Iceland.

Support Your Local Bookseller

Alpine Village, Central Europe at the Edge of the Desert

Alpine Village, Central Europe at the Edge of the Desert

Today I got off early from tax work, so I suggested to Martine that we go to Captain Kidd’s Fish Market in Redondo Beach for a seafood lunch, followed by a visit to Alpine Village in nearby Torrance. At Alpine Village is not only an excellent European food market with great meats, but an excellent used bookstore that goes under the names of Collectible Books and Michael Weinstein, Bookseller.

Since tax season will get only worse as April 15 approaches, my food preparation will now eschew the fanciful and time-consuming. This next week, we will have knockwurst or German wieners with Brussels Sprouts, cauliflower, or other steamed vegetables. Perhaps the week after, it will be Hungarian Gyulai kólbasz sausage sautéed with onions, potatoes, and paprika—a dish my mother frequently cooked for us back in Cleveland when she was pressed for time.

I was a little disingenuous with Martine because I didn’t mention until later that I also wanted to visit the little used bookstore at Alpine Village, various called Collectible Books and Michael R. Weinstein, Bookseller. There I purchased three items:

  • R. R. Palmer’s Twelve Who Ruled: The Year of the Terror in the French Revolution. I had read this before, but made the mistake of selling it when I wanted to re-read it.
  • Percy Bysshe Shelley’s Selected Poems in a compact hardbound Oxford World Classics edition, suitable for travel.
  • A lovely Lakeside Press edition of William S. Hart’s My Life East and West, the autobiography of the silent cowboy star whose house in Newhall we visit two or three times a year. It is now a museum administered by the Los Angeles Museum of Natural History.

Not a bad haul for thirty bucks. I know, I know: I have too many books. But reading great books is what puts the light in my eyes. Martine knows that, so she forgives me my little vice.

A Tarheel in the Big Apple

Joseph Mitchell (1908-1996)

Joseph Mitchell (1908-1996)

In America, fiction writers get all the love. Because I know I can never write good fiction, I have a particular appreciation of nonfiction writers, particularly essayists. And one of my favorites was Joseph Mitchell, who came up from North Carolina to become a writer for The New Yorker, and stayed for most of his life.

Today, while I was munching on some curried vegetables at lunchtime, I read an unfinished article by Mitchell in the February 11 and 18 issue of The New Yorker about the author’s peregrinations through the five boroughs of the big city looking for architectural oddities. Entitled “Street Life,” it begins with interesting architectural features and ends up looking at church services at Catholic and other Christian churches (including various Eastern Orthodox), synagogues, and mosques:

I used to feel very much at home in New York City. I wasn’t born here, I wasn’t a native, but I might have well have been: I belonged here. Several years ago, however, I began to be oppressed by a feeling that New York City had gone past me and that I didn’t belong here anymore. I sometimes went on from that to a feeling that I had never belonged here, and that could be especially painful. At first, these feelings were vague and sporadic, but they gradually became more definite and quite frequent. Ever since I came to New York City, I have been going back to North Carolina for a visit once or twice a year, and now I began going back more often and staying longer. At one point, after a visit of a month and a half, I had about made up my mind to stay down there for good, and then I began to be oppressed by a feeling that things had gone past me in North Carolina also, and that I didn’t belong down there anymore, either. I began to feel painfully out of place wherever I was. When I was in New York City, I was often homesick for North Carolina; when I was in North Carolina, I was often homesick for New York City.

I know that feeling. Things have gone past me in Los Angeles, too, but I suspect that the reason is that my age cohort has passed into a gray area (referring mostly to the color of our facial hair). In no way am homesick for Cleveland, the land of my youth. All that remains of Cleveland for me is buried in several scattered cemeteries in Cleveland and in Pembroke Pines, Florida. My great-grandmother, my mother, my father, my uncle and my aunt. I have been away from there now for more than forty years.

The last time I was there was for my mother’s funeral in 1998. My brother Dan and I drove around the areas where we played as children. What surprised us the most was that our barren post World War Two suburban development in the Lee-Harvard area was now covered with large, stately trees. Even my old High School, St. Peter Chanel in Bedford, is shuttering its doors this year.

Getting back to Joseph Mitchell, I find, reading him, that I become nostalgic for places I have never seen, experiences I have never lived through. That is the mark of a great writer: He can make you feel that you are experiencing these places and events through his eyes.

Some day, if you want a good read, you might want to try one of his books:

  • My Ears Are Bent (1938)
  • McSorley’s Wonderful Saloon (1943)
  • Old Mr. Flood (1948)
  • The Bottom of the Harbor (1959)—My favorite.
  • Joe Gould’s Secret (1965)

I hope that The New Yorker can dig up some more of his old stories. His complete oeuvre is rather small, but it is choice.

The drawing of Joseph Mitchell shown here is by Nick Sung.

The Impulse to Escape

There’s Nothing Like a Rough Tax Season to Make You Want to Escape

There’s Nothing Like a Rough Tax Season to Make You Want to Escape

If you’ve been reading these pages for a while, you might think I seem a trifle obsessed. This is especially true during tax season, when the stress and long hours make me dream of escape. It is not unusual for me to spend six months reading and meticulously planning my escape.

Last year was an exception. Originally, Martine and I were going to go for a long drive through the Southern States. Then I noticed that the temperature topped out at about 100° Fahrenheit (that’s 37° Celsius) every day . For us, that reminds us more of hell than a vacation, so we made a last-minute switch to Vermont, Maine, New Brunswick, and Nova Scotia. We can do the South some other time, perhaps when they all turn Democrat. (Hah!)

The year before (2011), when we went to Argentina, I read so much Argentinean history and literature that I got some incredulous responses from the locals.

Because Iceland’s summer tourist season is so short (2-3 months at maximum), I don’t have six months; but I am embarked on an ambitious reading program to reacquaint myself with the great sagas (I am re-reading Egil’s Saga, Njals Saga, and Grettir’s Saga) and deepen my knowledge of Halldór Laxness’s novels as well as adding some newer authors to the mix. Fortunately, Iceland now has some excellent mystery writers, including Arnaldur Indriðason, Yrsa Sigurdardottir, and Edward Weinman (the latter Icelandic because of his long acquaintance with the country).

Whenever I have a few spare moments, I am checking out Icelandic websites, particularly with regards to the availability of public transportation (I will rent a car only if Martine comes with me) and accommodations. Many Icelandic guesthouses accept only guests with sleeping bags, which is not my preference. After a while, sleeping bags smell worse than old sneakers that are used daily in a heat wave.

I love to research a vacation. After a hard day of pumping out tax returns (like today), I prefer to put myself into another time and place. And Iceland will do nicely for this purpose.

 

One Day in 2001

Edward Weinman

Edward Weinman

Twelve years ago, I visited Iceland by myself. At the BSI bus terminal in Reykjavik, I purchased a Ring Road Pass and proceeded to circumnavigate the island. Because of the desolate nature of the island’s interior, virtually all of the population is clustered within fifty or so miles of the coast.

It was a difficult trip, as the osteoarthritis pain in my left hip was approaching its apogee, so I was able to walk, haltingly, only with a cane. (The year after, I had an operation which erased twenty years of agony as if never existed.) Back then, I could walk all right: It’s just that standing up from a sitting position was excruciating.

Still, I loved the trip—even though Martine did not join me for some reason I have since forgotten. This summer, I am planning on going once again. And once again, Martine may not join me, but this time because she is in pain from fibromyalgia.

In preparation for the trip, I have taken again to reading the “Daily Life” column on the website of The Iceland Review. I was pleasantly surprised to find that Edward Weinman (pictured above) is still writing columns for them, and that he has written a noir mystery novel called The Ring Road.about an ex-detective from San Francisco who gets stuck on the island in a cataclysmic volcanic eruption. It’s a tale of murder, prostitution, cannibalism, witchcraft—all the things that Iceland is noted for. (Insert a smiley here.) For my review of his book on Goodreads.Com, click here.

I had met Ed and his fellow staff members of The Iceland Review in 2001 when I hobbled east on Laugavegur to their offices. It was a brief, but pleasant visit, which I enjoyed and remembered all this time. I wish Ed and all his fellow writers well. Perhaps I’ll drop in on them again, if my trip comes off as planned this July.

One interesting little coda: Exactly one week after my return to the U.S., the flight I was on to L.A. was commandeered by Al-Qaeda and flown into New York’s World Trade Center.

 

Saga Fiend

Page from One of the Icelandic Sagas

Page from One of the Icelandic Sagas

I am still contemplating going to Iceland this summer—though it may be without Martine. The poor girl has been suffering from what I think is fibromyalgia, which combines roving muscular pain in different parts of the back with the inability to get a good night’s sleep. She is currently undergoing physical therapy, which I hope moderates the symptoms, which have destroyed the last two months for her.

If Martine can come with me, we will concentrate on Southern Iceland. I will rent a car, and we will do all the sights along the southern rim of the island, from the “Golden Circle” of Thingvellir, Gullfoss, and Geysir (yes it’s a place) to the black sands of Breidamerkursandur and Skaftafell National Park. If I go alone, I will concentrate on the remote Westfjords, where I will do some serious bird-watching and hiking—and reading.

I have already loaded a collection of Icelandic sagas on my Kindle and have begun reading more of the same. So far within the last week, I have read Kormak’s Saga and The Saga of Hallfred Troublesome-Poet; I hope to re-read Egil’s Saga (which is one of the best) within the next couple of weeks.

Most of the Icelandic sagas were written in the Thirteenth Century and look back to the early days of settlement ranging from the 9th century to the introduction of Christianity around A.D. 1000 at the behest of King Olaf Tryggvason of Norway. In a way, it can be compared to the Western films that, until recently, have been made in the United States. Except for one thing: Many of the characters in the Icelandic sagas were actual people whose descendants are alive today. Many of the events, however, were quite fanciful, such as the one illustrated above in one of the old manuscripts.

In Reykjavik, I will visit the Arni Magnusson Institute for Icelandic Studies, which has an ongoing exhibit of Icelandic saga manuscripts. It was closed the last time I was in Reykjavik in 2001.

Just to show you how serious the Icelanders are about their literature, there are two museums in the country of 300,000 inhabitants dedicated to individual sagas: The Settlement Center in Borgarnes (with its permanent exhibition on Egil’s Saga) and The Icelandic Saga Center (about Njal’s Saga) at Hvolsvollur. In our nation of some 300 million inhabitants, do we have any museums dedicated to any single works of American literature?

 

The Unthinking Detective

Georges Simenon (1903-1989)

Georges Simenon (1903-1989)

This is a slight expansion of a review of Georges Simenon’s Inspector Cadaver (also called Maigret’s Rival) that appeared on Goodreads.Com yesterday.

Sometimes I am surprised that Georges Simenon’s work is not part of the university literature curriculum. After all, he did for France what Raymond Chandler, Dashiell Hammett, and James M. Cain did for the United States and what G. K. Chesterton, Dorothy Sayers, and Josephine Tey did for Britain. Although he was a more prolific mystery writer than all the other above mentioned authors put together, his work could stand comparison with the best.

Inspector Maigret is a mystery in his own right. Unlike Edgar Allan Poe’s notion of a tale of ratiocination, Inspector Cadaver gives us a detective who absorbs with the help of intuition more than he reasons from dry facts. In fact, his case comes together when one of the characters, Alban Groult-Cotelle, quite unnecessarily, presents a receipt as alibi that he was not involved in a murder—before it was ever suspected that he was involved. Maigret’s response is classic: “Don’t you know … that there is a saying in the police force that he that has has the best alibi is all the more suspect?”

That starts the Inspector on a train of thought:

The minute he left the house, an idea had occurred to him. It was not even an idea, but something vaguer, so vague that he was now striving to recapture the memory of it. Every now and then, an insignificant occurrence, usually a whiff of something barely caught, reminds us in the space of a second of a particular moment in our life. It is such a vivid sensation that we are gripped by it and want to cling to this living reminder of that moment. It disappears almost at once and with it all recollection of the experience. Try as we might, we end up wondering, for want of an answer to our questions, if it was not an unconscious evocation of a dream, or, who knows, of some pre-existent world?

I love reading about Maigret’s train of thought, because it is not only unique in the genre, but fascinating as an expression of the French concept of débrouillage, working one’s way through a mental fog.

In a few pages more, we see some progress has been made:

At such moments, Maigret seemed to puff himself up out of all proportion and become slow-witted and stodgy, like someone blind and dumb who is unaware of what is going on around him. Indeed, if anyone not forewarned was to walk past or talk to Maigret when he was in one of these moods, he would more than likely take him for a fat idiot or a fat sleepyhead.

“So, you’re concentrating on your thoughts?” said someone who prided himself on his psychological perception.

And Maigret had replied with comic sincerity:

“I never think.”

And it was almost true. For Maigret was not thinking now, as he stood in the damp, cold street. He was not following through an idea. One might say he was rather like a sponge.

Try to get Sherlock Holmes or Philip Marlowe to admit to something like this! He never thinks, and the facts come to him the way a sponge absorbs water. What Maigret does is allow the patterns to form by themselves in his mind. Then, he is ready to pounce!

Inspector Cadaver was published in 1944 during the War in a France under German occupation, and its atmosphere of grimness partakes of the time. And yet, and yet, Simenon, whenever he sets a tale in the provinces, creates an intriguing combination of ugly weather and pompous, ugly characters.