If there is a poster boy for exiles, it is W. G. Sebald, who was born in Germany, but spent most of his life in self-exile. In his collection of essays, Campo Santo, he is curiously unable to come to life talking about the ruins of the Second World War. The farther his subject is from Germany, the better his essays are. One of the very best is “Dream Textures: A Brief Note on Nabokov.” Himself an exile from Red Russia, Nabokov became one of the leading lights of American literature. It is from this essay that these selections are taken:
At any rate, the most brilliant passages in his prose often give the impression that our worldly doings are being observed by some other species, not yet known to any system of taxonomy, whose emissaries sometimes assume a guest role in the plays performed by the living. Just as they appear to us, Nabokov conjectures, so we appear to them: fleeting, transparent beings of uncertain provenance and purpose. They are most commonly encountered in dreams, “in surroundings they never visited during their earthly existence,” and are “silent, bothered, strangely depressed,” obviously suffering from their exclusion from society, and for that reason, says Nabokov, “they sit apart, staring at the floor, as if death were a dark taint, a shameful family secret.”
. . . . . .
In the fifth chapter of Pnin he speaks at length and in different voices of the price you must pay on going into exile: not least, besides the material goods of life, the certainty of your own reality…. Unexpectedly finding themselves on the wrong side of the frontier, [Nabokov’s young emigrant heroes] are airy beings living a quasi-extraterritorial, somehow unlawful afterlife in rented rooms and boardinghouses, just as their author lived at one remove from the reality of Berlin in the twenties.