Whenever I feel out of sorts, nothing brings me back faster than re-reading Jorge Luis Borges, particularly his poems. Here is a sonnet from his 1974 collection In Praise of Darkness, translated by Norman Thomas di Giovanni:
A walking stick, a bunch of keys, some coins,
a lock that turns with ease, useless jottings
at the back of books that in the few days left
me won’t be read again, cards and chessboard,
an album in whose leaves a withered flower
lies pressed—the monument of an evening
doubtless unforgettable, now forgotten—
and in the west the mirror burning red
of an illusory dawn. So many things—
a file, an atlas, doorways, nails, the glass
from which we drink—serve us like silent slaves.
How dumb and strangely secretive they are!
Past our oblivion, they will live on,
familiar, blind, not knowing we have gone.
The thing that confused me at first was the poet seeing in the western sky a strange mirror of an “illusory” dawn, which, of course, is rising in the east. That sort of thing is so typical of Borges, who delights to introduce mirrors into his works. So he looks west to see signs of an approaching dawn. Yes, I suppose that is possible. A bit tricky for Borges, though, who, by this time, was quite blind.
Although he was not to die yet for some twenty years, the thought of death was never a stranger to Borges.