Lament of the Blind Librarian

Though he lost the use of his eyes in the 1950s, Jorge Luis Borges was appointed to head the National Library of Argentina. He was the second blind librarian there, the first being Paul Groussac. Borges works on the theme of his blindness and Groussac’s in the following poem:

Poem of the Gifts

No one should read self-pity or reproach
into this statement of the majesty
of God, who with such splendid irony
granted me books and blindness at one touch.

Care of this city of books he handed over
to sightless eyes, which now can do no more
than read in libraries of dream the poor
and senseless paragraphs that dawns deliver

to wishful scrutiny. In vain the day
squanders on these same eyes its infinite tomes,
as distant as the inaccessible volumes
that perished once in Alexandria.

From hunger and from thirst (in the Greek story),
a king lies dying among gardens and fountains.
Aimlessly, endlessly, I trace the confines,
high and profound, of this blind library.

Cultures of East and West, the entire atlas,
encyclopedias, centuries, dynasties,
symbols, the cosmos, and cosmogonies
are offered from the walls, all to no purpose.

In shadow, with a tentative stick, I try
the hollow twilight, slow and imprecise—
I, who had always thought of Paradise
in form and image as a library.

Something, which certainly is not defined
by the word fate, arranges all these things;
another man was given, on other evenings
now gone, these many books. He too was blind.

Wandering through the gradual galleries,
I often feel with vague and holy dread
I am that other dead one, who attempted
the same uncertain steps on similar days.

Which of the two is setting down this poem—
a single sightless self, a plural I?
What can it matter, then, the name that names me,
given our curse is common and the same?

Groussac or Borges, now I look upon
this dear world losing shape, fading away
into a pale uncertain ashy-gray
that feels like sleep, or else oblivion.

The Conversationalist

Jorge Luis Borges and His Books

Blindness was a curse in Jorge Luis Borges’s family. Not only his father, but his grandfather and great-grandfather all died blind. Fortunately for us, Borges had lived for more than fifty years before the gathering darkness prevented him from picking a book from his shelf and reading it. Because he lived on for thirty-five years or so longer, the Argentinian writer and poet managed to find a role for himself that would help keep his amazing erudition alive and produce works of interest to a worldwide public that was just beginning to discover him.

Enter Borges the interviewee. I first experienced this in Paul Theroux’s The Old Patagonian Express, when the American author describes a meeting with Borges in Buenos Aires. It began with Borges requesting that Theroux read some passages from Kipling to him and went on from there. From this point on, I continued finding published interviews, and I started collecting them alongside his original poems and stories, whose output diminished as he aged.

In a brief interview with Amelia Barili,  he is asked about the meaning of life:

If life’s meaning were explained to us, we probably wouldn’t understand it. To think that a man can find it is absurd. We can live without understanding what the world is or who we are. The important things are the ethical instinct and the intellectual instinct, are they not? The intellectual instinct is the one that makes us search while knowing that we are never going to find the answer. I think Lessing said that if God were to declare that in His right hand He had the truth and in his left hand He had the investigation of the truth, Lessing would ask God to open His left hand—he would want God to give him the investigation of the truth, not the truth itself. Of course he would want that, because the investigation permits infinite hypotheses, and the truth is only one, and that does not suit the intellect, because the intellect needs curiosity. In the past, I tried to believe in a personal God, but I do not think I try anymore. I remember in that respect an admirable expression of Bernard Shaw: “God is in the making.”

Willis Barnstone’s Borges at 80: Conversations has this little gem. When asked about the wrong women he has loved and the wrong days he has spent, Borges replied:

All those things, the wrong women, the wrong actions, the wrong circumstances, all those are tools to the poet. A poet should think of all things as being given him, even misfortune. Misfortune, defeat, humiliation, failure, those are our tools. You don’t suppose that when you are happy, you can produce anything. Happiness is its own aim.

As one who has personally suffered from dictators—Juan Perón made him a poultry inspector for the markets of Buenos Aires—Borges describes what he thinks of them:

It really seems a childish idea, don’t you think? I believe the idea of giving orders and being obeyed is more to be associated with a child’s mind than that of a man. I don’t think dictators generally are very intelligent people. Fanaticism can lead to it too. Take Cromwell’s case, for example: I think he was a Puritan; he was a Calvinist and believed he had every right. But in the case of more recent dictators, I don’t think they’ve been motivated by fanaticism. I think they were impelled by histrionic zeal, by the desire for applause, for being obeyed, and perhaps by the mere childish craving for publicity, which is a craving I don’t understand. [Sounds a lot like Trumpf, no?]

This last comes from Fernando Sorrentino’s Seven Conversations with Jorge Luis Borges, one of the better collections of interviews with Borges.

Jorge Luis Borges was, fortunately, a great conversationalist. I still like to pick up one or other of his interviews and re-read it just for the pleasure of the man’s company.

 

 

 

Borges, Milton, and the Rose

“A Rose and Milton”

“A Rose and Milton”

What do these writers have in common: Homer, John Fante, Benito Pérez Galdós, John Milton, and Jose Luis Borges? For at least part of their lives, all were blind. So when Argentinian poet Jorge Luis Borges honors Milton, it is by way of acknowledging a common fate. The name of this poem is “A Rose and Milton”:

A Rose and Milton

From the generations of roses
That are lost in the depths of time
I want one saved from oblivion,
One spotless rose, of all things
That ever were. Fate permits me
The gift of choosing for once
That silent flower, the last rose
That Milton held before him,
Unseen. O vermilion, or yellow
Or white rose of a ruined garden,
Your past still magically remains
Forever shines in these verses,
Gold, blood, ivory or shadow
As if in his hands, invisible rose.

Of course, Milton could not see the color of that last rose he beheld. He could not see whether that last rose was spotless and perfect. Whatever that rose was, it was unperceived by the great poet who held it in his hands; it might as well have been invisible, or, just as well, resplendent in its glory.

The poet talks about being allowed by Fate to handle that last rose that Milton held. I could just see the ironic smile playing on Borges’s face. Very Zen, in effect.