
A Different Kind of Hungarian
As I get older, I am increasingly unwilling to interact with strangers. Chatting with people I do not know is just something I would rather not do any more. I don’t even like sharing an elevator. The absolute worst is having to interact with American tourists when I am traveling abroad.
And yet I remember helping a group of French tourists in Iceland get guesthouse accommodation in Höfn, Iceland, when they couldn’t find any locals who understood them.
The difference was they didn’t have any expectations of help, whereas many or most American travelers, on the contrary, would. It is at that point that I reply to their question(s) very politely in my off rural Hungarian dialect from the 1930s. I could be telling them in Hungarian to get stuffed, but I actually try to answer them politely in my native language.
There is always the danger that the person accosting me knows the Magyar language. That actually happened to me once in Vancouver’s Chinatown, when the beggar asking for spare change recognized what I was saying and answered me back in Hungarian. I immediately melted and gave him a five dollar bill. He actually invited me for coffee, but I was on my way to a movie screening and didn’t want to be late. Else I would have obliged him.
I am not that way, of course, with my friends and acquaintances. Or even with waiters or cashiers. It’s just that I have a phobia of dealing with demands placed on me by strangers. That even includes the unsmiling visage that I characteristically assume—all to avoid having to deal with the public at large.









You must be logged in to post a comment.