Today is the 455th anniversary of the birth of dramatist William Shakespeare. To honor his birthday, I picked up my old Penguin edition of Hamlet and started to re-read it for the nth time. It has been a couple of decades since my last reading. I was shocked to the extent that the Bard’s language had become so familiar to me that I almost regarded it as my own. From Act I alone, I had adopted into my own language such expressions as:
Before my God, I might not this believe
Without the sensible and true avouch
Of mine own eyes. (I,i,56-58)
A little more than kin, and less than kind! (I,ii,65)
’A was a ma, take him for all in all,
I shall not look upon his like again. (I,ii,187-188)
In the dead waste and middle of the night. II,ii,198)
I do not set my life at a pin’s fee (I,iv,65)
Something is rotten in the state of Denmark. (I,iv,90)
There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy. (I,v,166-167)
The time is out of joint. O cursèd spite
That ever was I born to set it right! (I,v,188-189)
If these short quotes are familiar to you, it is because they have become a part of our language. Shakespeare actually changed the way we think about things. Within the next day or so, I want to write about how Hamlet changed forever the straightforward revenge tragedy that was such a part of Elizabethan and Jacobean dramaturgy.
You must be logged in to post a comment.