Do Not Give Up

Borges Takes On the I Ching

Borges Takes On the I Ching

My mind is still on Hexagram 52 (see yesterday’s post). It seems that Jorge Luis Borges had something to say about the ancient Chinese book of divination (and philosophy) that is germane to the discussion. It is called “For a Version of I Ching”:

The future is as immutable
As rigid yesterday. There is nothing
That is no more than a single, silent letter
In the eternal and inscrutable
Writing whose book is time. He who walks away
From home has already come back.
Our life Is a future and well-traveled track.
Nothing dismisses us. Nothing leaves us.
Do not give up. The prison is dark,
Its fabric is made of incessant iron,
But in some corner of your cell
You might discover a mistake, a cleft.
The path is fatal as an arrow
But God is in the rifts, waiting.

I love the poem’s final four lines. Here they are in Spanish:

Pero en algún recodo de tu encierro
Puede haber un descuido, una hendidura,
El camino es fatal como la flecha
Pero en las grietas está Dios, que acecha.

Happiness perhaps lies in discovering that mistake (descuido, which could also be translated as “neglect” or “omission”) or cleft (hendidura) and taking advantage of it. But then, is God waiting to entrap us anew, or to welcome us for evading His net?

“It’s Just Catastrophe”

Canadian-Born Poet Anne Carson

Canadian-Born Poet Anne Carson

Some day, if you feel like reading some great ancient Greek tragedies, I recommend you try to find a copy of Anne Carson’s Grief Lessons. She takes four relatively little-known plays by Euripides and turns them into wonderful poems in English, such as the following:

Come here, let me share a bit of wisdom with you.
Have you given much thought to our mortal condition?
Probably not. Why would you? Well, listen.
All mortals owe a debt to death.
There’s no one alive
who can say if he will be tomorrow.
Our fate moves invisibly! A mystery.
No one can teach it, no one can grasp it.
Accept this! Cheer up! Have a drink!
But don’t forget Aphrodite–that’s one sweet goddess.
You can let the rest go. Am I making sense?
I think so. How about a drink.
Put on a garland. I’m sure
the happy splash of wine will cure your mood.
We’re all mortal you know. Think mortal.
Because my theory is, there’s no such thing as life,
it’s just catastrophe.

And here is a kind of prose poem from the February 25, 2016 issue of The New York Review of Books entitled “What To Say of the Entirety”:

What to say of the entirety. The entirety should be smaller. Small enough to say something about. Humans. What if the guy you’re hanging up by this thumbs already has a razorplague of painapples roaming his chest inside. Do you regard that as his own fault? Do you really need to make it worse? Do you think of yourself as a well-loved person? Of course these are separate questions. Like dead salmon and coppermine tailings, separate. So these separations, this anesthesia, we should ponder a bit. Humans. What can you control? Wrong question. Can you treat everything as an emergency without losing the reality of time, which continues to drip, laughtear by laughtear? Where to start? Start in the middle (and why?) so as not to end up there, where for example the torture report ended up after all those years of work. You have to know what you want, know what you think, know where to go. New York City actually. Here we are. Trucks crash by. Or was that another row of doors slammed by gods? They’re soaked, the gods, they’ve tucked their toes up on their thrones as if they don’t know why this is happening. Poor old coxcombs.

I’m still trying to get my head around Anne Carson’s poetry … but then, that’s how I know it’s really good!

“World Within World”

See the Poem (Below) Inspired by This Photo

See the Poem (Below) Inspired by This Photo

Below is a poem by David Ray inspired by the above photograph. It is called “World Within World”:

Why has this picture
so long haunted me—

an American airman
on the stern deck

of an aircraft carrier
practicing golf,

his club in the air
about to be swung

as if he were back
home on the green?

One golf ball at a time
he lofts into the wake

churning in the blue
Persian Gulf, a white

road to the far horizon,
one sea at a time—one

war at a time, the duty
to fill up the sea with one

little world at a time.

“The Stars Are Not Wanted Now”

Wystan Hugh Auden, by Bill Potter, bromide print, 1972

Wystan Hugh Auden, by Bill Potter, bromide print, 1972

This poem by W. H. Auden, variously called “Funeral Blues” and “Stop All the Clocks, Cut Off the Telephone,” is the second part of “Two Songs for Hedli Anderson.” Antoinette Millicent Hedley Anderson (1907-1990) was an English singer and actor who was a good friend of the poet. As she outlived Auden by some twenty years, it appears the song was written for her to sing in a performance.

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crêpe bows round the white necks of the public
doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood.
For nothing now can ever come to any good.

“In the month of Athyr …”

Mummy Portrait of Deceased

Early Christian Mummy Portrait of Deceased

One of my favorite poets of the last century was Constantine P. Cavafy, who lived most of his life in Alexandria, Egypt. I have just finished reading E. M. Forster’s Pharos and Pharillon: A Novelist’s Sketchbook of Alexandria Through the Ages, which ends which a chapter on “The Poetry of C. P. Cavafy.”

In it, he talks about meeting Cavafy in the street and having a marvelous conversation with him:

It is delivered with equal ease in Greek, English, or French. And despite its intellectual richness and human outlook, despite the matured charity of its judgments, one feels that it too stands at a slight angle to the universe: it is the sentence of a poet.

What a wonderful line! “It too stands at a slight angle to the universe.”

The Poet

The Poet

In his book, Forster quotes (and, I suspect, translated) this fragmentary funerary poem of a young man who died one November (“Athyr”), probably not unlike the mummy facial covering illustrated above:

It is hard to read . . . on the ancient stone.
“Lord Jesus Christ” … I make out the word “Soul”,
“In the month of Athyr … Lucius fell asleep.”
His age is mentioned … “He lived years …”—
The letters KZ show … that he fell asleep young,
In the damaged part I see the words … “Him … Alexandrian”.
Then came three lines … much mutilated.
But I can read a few words … perhaps “our tears” and “sorrows”.
And again: “Tears” … and: “for us his friends mourning”.
I think Lucius … was much bloved.
In the month of Athyr … Lucius fell asleep ….

In case you have never heard of Cavafy before, he was a major inspiration for Lawrence Durrell’s The Alexandria Quartet.

“A Poison Tree”

William Blake’s Original Art for “A Poison Tree”

William Blake’s Original Art for “A Poison Tree”

The following poem comes from William Blake’s Songs of Experience. In it, we see how repressed anger bears its own poison fruit, in this case, the death of an enemy.

A Poison Tree

I was angry with my friend:
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.

And I watered it in fears,
Night and morning with my tears;
And I sunned it with smiles,
And with soft deceitful wiles.

And it grew both day and night,
Till it bore an apple bright.
And my foe beheld it shine.
And he knew that it was mine,

And into my garden stole
When the night had veiled the pole;
In the morning glad I see
My foe outstretched beneath the tree.

I like Blake’s take on suppressed anger in this poem. The implication is that if the narrator had not “told his wrath” with his friend, it would have been his friend that suffered the dire consequences. Instead, he nurses his anger until it grows, has its dire effect on his foe, and leaves him gladdened at the results.

“Iron In The Blood Of The People”

Poet Langston Hughes (1902-1967)

Poet Langston Hughes (1902-1967)

I like this poem by Langston Hughes, which is entitled “Kids Who Die.” Unfortunately, it’s as relevant today as when it was first written.

Kids Who Die

This is for the kids who die,
Black and white,
For kids will die certainly.
The old and rich will live on awhile,
As always,
Eating blood and gold,
Letting kids die.

Kids will die in the swamps of Mississippi
Organizing sharecroppers
Kids will die in the streets of Chicago
Organizing workers
Kids will die in the orange groves of California
Telling others to get together
Whites and Filipinos,
Negroes and Mexicans,
All kinds of kids will die
Who don’t believe in lies, and bribes, and contentment
And a lousy peace.

Of course, the wise and the learned
Who pen editorials in the papers,
And the gentlemen with Dr. in front of their names
White and black,
Who make surveys and write books
Will live on weaving words to smother the kids who die,
And the sleazy courts,
And the bribe-reaching police,
And the blood-loving generals,
And the money-loving preachers
Will all raise their hands against the kids who die,
Beating them with laws and clubs and bayonets and bullets
To frighten the people—
For the kids who die are like iron in the blood of the people—
And the old and rich don’t want the people
To taste the iron of the kids who die,
Don’t want the people to get wise to their own power,
To believe an Angelo Herndon, or even get together.  \1

Listen, kids who die—
Maybe, now, there will be no monument for you
Except in our hearts
Maybe your bodies’ll be lost in a swamp
Or a prison grave, or the potter’s field,
Or the rivers where you’re drowned like Leibknecht \2
But the day will come—
You are sure yourselves that it is coming—
When the marching feet of the masses
Will raise for you a living monument of love,
And joy, and laughter,
And black hands and white hands clasped as one,
And a song that reaches the sky—
The song of the life triumphant
Through the kids who die.

\1 – Angelo Herndon was an African-American labor organizer arrested in Atlanta for insurrection for attempting to organize industrial workers in 1932.

\2 – Liebknecht – Karl Leibknecht was a German socialist who was murdered by paramilitary forces for his role in the failed Spartacist Uprising of 1919.

“The Long Day Wanes”

Odysseus

Odysseus

You would think after ten years circumnavigating the Mediterranean, losing all of his crew to various disasters, being imprisoned by the witch Circe, and massacring the many suitors of his wife Penelope, that Odysseus would take a rest. According to Alfred Lord Tennyson, he does—for all of three years. In his poem “Ulysses,” Odysseus is eager once again to hit the road:

It little profits that an idle king,
By this still hearth, among these barren crags,
Match’d with an aged wife, I mete and dole
Unequal laws unto a savage race,
That hoard, and sleep, and feed, and know not me.
I cannot rest from travel: I will drink
Life to the lees: All times I have enjoy’d
Greatly, have suffer’d greatly, both with those
That loved me, and alone, on shore, and when
Thro’ scudding drifts the rainy Hyades
Vext the dim sea: I am become a name;
For always roaming with a hungry heart
Much have I seen and known; cities of men
And manners, climates, councils, governments,
Myself not least, but honour’d of them all;
And drunk delight of battle with my peers,
Far on the ringing plains of windy Troy.
I am a part of all that I have met;
Yet all experience is an arch wherethro’
Gleams that untravell’d world whose margin fades
For ever and forever when I move.
How dull it is to pause, to make an end,
To rust unburnish’d, not to shine in use!
As tho’ to breathe were life! Life piled on life
Were all too little, and of one to me
Little remains: but every hour is saved
From that eternal silence, something more,
A bringer of new things; and vile it were
For some three suns to store and hoard myself,
And this gray spirit yearning in desire
To follow knowledge like a sinking star,
Beyond the utmost bound of human thought.

This is my son, mine own Telemachus,
To whom I leave the sceptre and the isle,—
Well-loved of me, discerning to fulfil
This labour, by slow prudence to make mild
A rugged people, and thro’ soft degrees
Subdue them to the useful and the good.
Most blameless is he, centred in the sphere
Of common duties, decent not to fail
In offices of tenderness, and pay
Meet adoration to my household gods,
When I am gone. He works his work, I mine.

There lies the port; the vessel puffs her sail:
There gloom the dark, broad seas. My mariners,
Souls that have toil’d, and wrought, and thought with me—
That ever with a frolic welcome took
The thunder and the sunshine, and opposed
Free hearts, free foreheads—you and I are old;
Old age hath yet his honour and his toil;
Death closes all: but something ere the end,
Some work of noble note, may yet be done,
Not unbecoming men that strove with Gods.
The lights begin to twinkle from the rocks:
The long day wanes: the slow moon climbs: the deep
Moans round with many voices. Come, my friends,
’T is not too late to seek a newer world.
Push off, and sitting well in order smite
The sounding furrows; for my purpose holds
To sail beyond the sunset, and the baths
Of all the western stars, until I die.
It may be that the gulfs will wash us down:
It may be we shall touch the Happy Isles,
And see the great Achilles, whom we knew.
Tho’ much is taken, much abides; and tho’
We are not now that strength which in old days
Moved earth and heaven, that which we are, we are;
One equal temper of heroic hearts,
Made weak by time and fate, but strong in will
To strive, to seek, to find, and not to yield.

I don’t know about the mariners he addresses in the last stanza, considering that all his original crew is no more. Perhaps these are new ones, eager to embark on ticking off their own bucket lists.

“Eternal Brood the Shadows on This Ground”

Edgar Allan Poe (1809-1849)

Edgar Allan Poe (1809-1849)

There is no doubt that H. P. Lovecraft owes a debt of gratitude to Edgar Allan Poe. He made an interesting attempt to pay a tribute to his forebear with this sonnet, which was published in Weird Tales in May 1938:

Eternal brood the shadows on this ground,
Dreaming of centuries that have gone before;
Great elms rise solemnly by slab and mound,
Arch’d high above a hidden world of yore.
Round all the scene a light of memory plays,
And dead leaves whisper of departed days,
Longing for sights and sounds that are no more.

Lonely and sad, a spectre glides along
Aisles where of old his living footsteps fell;
No common glance discerns him, tho’ his song
Peals down thro’ time with a mysterious spell:
Only the few who sorcery’s secret know
Espy amidst these tombs the shade of Poe.

If you look closely, the first letters in each line spell out the poet’s name.

Kit Smart and His Cat

Christopher Smart (1722-1771)

Christopher Smart (1722-1771)

Christopher Smart is one of the minor joys of 18th century English poetry. Unfortunately, he had a little mental difficulty which led to him being locked away in an asylum, mostly for his religious mania: He was known for kneeling down in the middle of a busy thoroughfare and launching into prayers.  His friend Dr. Johnson had some affection for the man and his work:

I did not think he ought to be shut up. His infirmities were not noxious to society. He insisted on people praying with him; and I’d as lief pray with Kit Smart as any one else. Another charge was, that he did not love clean linen; and I have no passion for it.

Included here is a selection from his long poem “Jubilate Agno,” which he wrote while an inmate of St. Luke’s Hospital for Lunatics. Consider it a gift to those of you who are cat lovers.

For I will consider my Cat Jeoffry.
For he is the servant of the Living God duly and daily serving him.
For at the first glance of the glory of God in the East he worships in his way.
For this is done by wreathing his body seven times round with elegant quickness.
For then he leaps up to catch the musk, which is the blessing of God upon his prayer.
For he rolls upon prank to work it in.
For having done duty and received blessing he begins to consider himself.
For this he performs in ten degrees.
For first he looks upon his forepaws to see if they are clean.
For secondly he kicks up behind to clear away there.
For thirdly he works it upon stretch with the forepaws extended.
For fourthly he sharpens his paws by wood.
For fifthly he washes himself.
For sixthly he rolls upon wash.
For seventhly he fleas himself, that he may not be interrupted upon the beat.
For eighthly he rubs himself against a post.
For ninthly he looks up for his instructions.
For tenthly he goes in quest of food.
For having consider’d God and himself he will consider his neighbour.
For if he meets another cat he will kiss her in kindness.
For when he takes his prey he plays with it to give it a chance.
For one mouse in seven escapes by his dallying.
For when his day’s work is done his business more properly begins.
For he keeps the Lord’s watch in the night against the adversary.
For he counteracts the powers of darkness by his electrical skin and glaring eyes.
For he counteracts the Devil, who is death, by brisking about the life.
For in his morning orisons he loves the sun and the sun loves him.
For he is of the tribe of Tiger.
For the Cherub Cat is a term of the Angel Tiger.
For he has the subtlety and hissing of a serpent, which in goodness he suppresses.
For he will not do destruction, if he is well-fed, neither will he spit without provocation.
For he purrs in thankfulness, when God tells him he’s a good Cat.
For he is an instrument for the children to learn benevolence upon.
For every house is incomplete without him and a blessing is lacking in the spirit.
For the Lord commanded Moses concerning the cats at the departure of the Children of Israel from Egypt.
For every family had one cat at least in the bag.
For the English Cats are the best in Europe.
For he is the cleanest in the use of his forepaws of any quadruped.
For the dexterity of his defence is an instance of the love of God to him exceedingly.
For he is the quickest to his mark of any creature.
For he is tenacious of his point.
For he is a mixture of gravity and waggery.
For he knows that God is his Saviour.
For there is nothing sweeter than his peace when at rest.
For there is nothing brisker than his life when in motion.
For he is of the Lord’s poor and so indeed is he called by benevolence perpetually—Poor Jeoffry! poor Jeoffry! the rat has bit thy throat.
For I bless the name of the Lord Jesus that Jeoffry is better.
For the divine spirit comes about his body to sustain it in complete cat.
For his tongue is exceeding pure so that it has in purity what it wants in music.
For he is docile and can learn certain things.
For he can set up with gravity which is patience upon approbation.
For he can fetch and carry, which is patience in employment.
For he can jump over a stick which is patience upon proof positive.
For he can spraggle upon waggle at the word of command.
For he can jump from an eminence into his master’s bosom.
For he can catch the cork and toss it again.
For he is hated by the hypocrite and miser.
For the former is afraid of detection.
For the latter refuses the charge.
For he camels his back to bear the first notion of business.
For he is good to think on, if a man would express himself neatly.
For he made a great figure in Egypt for his signal services.
For he killed the Ichneumon-rat very pernicious by land.
For his ears are so acute that they sting again.
For from this proceeds the passing quickness of his attention.
For by stroking of him I have found out electricity.
For I perceived God’s light about him both wax and fire.
For the Electrical fire is the spiritual substance, which God sends from heaven to sustain the bodies both of man and beast.
For God has blessed him in the variety of his movements.
For, tho he cannot fly, he is an excellent clamberer.
For his motions upon the face of the earth are more than any other quadruped.
For he can tread to all the measures upon the music.
For he can swim for life.
For he can creep.