As I grow older, I am drawn more and more toward poetry as the most profound literary medium. There is something utterly simple about “Wind, Water, Stone” by Mexican Nobel-Prize winning poet Octavio Paz, yet that simplicity is merely a pathway to wide vistas that keep drawing one in.
Wind, Water, Stone
For Roger Caillois
Water hollows stone,
wind scatters water,
stone stops the wind.
Water, wind, stone.
Wind carves stone,
stone's a cup of water,
water escapes and is wind.
Stone, wind, water.
Wind sings in its whirling,
water murmurs going by,
unmoving stone keeps still.
Wind, water, stone.
Each is another and no other:
crossing and vanishing
through their empty names:
water, stone, wind.
Here is a marvellous poem by the Nobel Prize winning Polish poet Wisława Szymborska. It is called “View with a Grain of Sand.” Never before have I seen a poem about things written from the decidedly non-human stance of the things themselves. See what you think:
View with a Grain of Sand
We call it a grain of sand,
but it calls itself neither grain nor sand.
It does just fine without a name,
whether general, particular,
permanent, passing,
incorrect, or apt.
Our glance, our touch mean nothing to it.
It doesn’t feel itself seen and touched.
And that it fell on the windowsill
is only our experience, not its.
For it, it is no different from falling on anything else
with no assurance that it is finished falling
or that it is falling still.
The window has a wonderful view of a lake,
but the view doesn’t view itself.
It exists in this world
colorless, shapeless,
soundless, odorless, and painless.
The lake’s floor exists floorlessly,
and its shore exists shorelessly.
Its water feels itself neither wet nor dry
and its waves to themselves are neither singular nor plural.
They splash deaf to their own noise
On pebbles neither large nor small.
And all this beneath a sky by nature skyless
in which the sun sets without setting at all
and hides without hiding behind an unminding cloud.
The wind ruffles it, its only reason being
that it blows.
A second passes.
A second second.
A third.
But they’re three seconds only for us.
Time has passed like a courier with urgent news.
But that’s just our simile.
The character is invented, his haste is make-believe,
his news inhuman.
This is perhaps the most famous poem by William Cowper (his last name is pronounced as if it were “Cooper”). It is simple, perhaps a touch too pious for our time. But it is a magnificent statement of a faith that is rare in the 21st century.
Light Shining Out of Darkness
1
God moves in a mysterious way,
His wonders to perform;
He plants his footsteps in the sea,
And rides upon the storm.
2
Deep in unfathomable mines
Of never-failing skill,
He treasures up his bright designs,
And works his sov'reign will.
3
Ye fearful saints, fresh courage take,
The clouds ye so much dread
Are big with mercy, and shall break
In blessings on your head.
4
Judge not the Lord by feeble sense,
But trust him for his grace;
Behind a frowning providence
He hides a smiling face.
5
His purposes will ripen fast,
Unfolding ev'ry hour;
The bud may have a bitter taste,
But sweet will be the flow'r.
6
Blind unbelief is sure to err,
And scan his work in vain;
God is his own interpreter,
And he will make it plain.
As Polish Poet Czeslaw Milosz shows us, the urge to confess can be a problem. Sometimes you just have to bottle it all up and hope it doesn’t burst.
At a Certain Age
We wanted to confess our sins but there were no takers.
White clouds refused to accept them, and the wind
Was too busy visiting sea after sea.
We did not succeed in interesting the animals.
Dogs, disappointed, expected an order,
A cat, always immoral, was falling asleep.
A person seemingly very close
Did not care to hear of things long past.
Conversations with friends over vodka or coffee
Ought not to be prolonged beyond the first sign of boredom.
It would be humiliating to pay by the hour
A man with a diploma, just for listening.
Churches. Perhaps churches. But to confess there what?
That we used to see ourselves as handsome and noble
Yet later in our place an ugly toad
Half opens its thick eyelid
And one sees clearly: “That’s me.”
John Wayne and James Caan in Howard Hawks’s El Dorado
Today’s poem was actually a part of one of my favorite Westerns: Howard Hawks’s El Dorado (1966), which is a remake of the same director’s Rio Bravo (1959) starring the same actor, John Wayne. The lines are spoken by James Caan, in his first major role. Edgar Allan Poe, who wrote it, spelled it as one word: Eldorado—and that’s the name he gave to the poem.
Unlike Poe’s knight, I have found El Dorado to be in many places: Iceland, Scotland, Mexico, the Andes in South America, and even—appropriately—parts of the American Southwest.
Eldorado
Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.
But he grew old –
This knight so bold –
And o’er his heart a shadow
Fell, as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.
And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow –
‘Shadow,’ said he,
‘Where can it be –
This land of Eldorado?‘
‘Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,‘
The shade replied,
‘If you seek for Eldorado!’
Okay, so he’s no great stylist. You won’t quote his poems at length the way you might quote Keats or Shakespeare. But I guarantee you will get what he has to say because it is written to communicate simply and directly. You can read a book of Bukowski poems the way you read a pulp novel, from end to end, with total comprehension. In my book, that counts.
mugged
finished,
can’t find the handle,
mugged in the backalleys of nowhere,
too many dark days and nights,
too many unkind noons, plus a
steady fixation for
the ladies of death.
I am
finished, roll me
up, package
me,
toss me
to the birds of Normandy or the
gulls of Santa Monica, I
no longer
read
I
no longer
breed,
I
talk to old men over quiet
fences.
is this where my suicide complex
un-
complexes?: as
I am asked over the telephone:
did you ever know Kerouac?
I now allow cars to pass me on the freeway.
I haven't been in a fist fight for 15 years.
I have to get up and piss 3 times a night.
and when I see a sexpot on the street I
only see
trouble.
I am
finished, back to square one,
drinking alone and listening to classical
music.
much about dying is getting ready.
the tiger walks through my dreams.
the cigarette in my mouth just exploded.
curious things still do
occur.
no, I never knew Kerouac.
so you see:
my life wasn’t
useless
after
all.
Here is one of my favorite poems by Jim Morrison of The Doors:
The American Night
for leather accrues The miracle of the streets The scents & smogs & pollens of existence
Shiny blackness so totally naked she was Totally un-hung-up
We looked around lights now on To see our fellow travellers
I am troubled
Immeasurably
By your eyes
I am struck
By the feather
of your soft
Reply
The sound of glass
Speaks quick
Disdain
And conceals
What your eyes fight
To explain
She looked so sad in sleep Like a friendly hand just out of reach A candle stranded on a beach While the sun sinks low an H-bomb in reverse
Everything human
is leaving
her face
Soon she will disappear
into the calm
vegetable
morass
Stay!
My Wild Love!
I get my best ideas when the telephone rings & rings. It’s no fun To feel like a fool—when your baby’s gone. A new ax to my head: Possession. I create my own sword of Damascus. I’ve done nothing w/time. A little tot prancing the boards playing w/Revolution. When out there the World awaits & abounds w/heavy gangs of murderers & real madmen. Hanging from windows as if to say: I’m bold- do you love me? Just for tonight. A One Night Stand. A dog howls & whines at the glass sliding door (why can’t I be in there?) A cat yowls. A car engine revs & races against the grain- dry rasping carbon protest. I put the book down- & begin my own book. Love for the fat girl. When will SHE get here? ~~~
In the gloom In the shady living room where we lived & died & laughed & cried & the pride of our relationship took hold that summer What a trip To hold your hand & tell the cops you’re not 16 no runaway The wino left a little in the old blue desert bottle Cattle skulls the cliche of rats who skim the trees in search of fat Hip children invade the grounds & sleep in the wet grass ’til the dogs rush out I’m going South!
This is probably one of Emily Dickinson’s clearest poems, and one of her best.
A Bird, came down the walk
A Bird, came down the Walk -
He did not know I saw -
He bit an Angle Worm in halves
And ate the fellow, raw,
And then, he drank a Dew
From a convenient Grass -
And then hopped sidewise to the Wall
To let a Beetle pass -
He glanced with rapid eyes,
That hurried all abroad -
They looked like frightened Beads, I thought,
He stirred his Velvet Head. -
Like one in danger, Cautious,
I offered him a Crumb,
And he unrolled his feathers,
And rowed him softer Home -
Than Oars divide the Ocean,
Too silver for a seam,
Or Butterflies, off Banks of Noon,
Leap, plashless as they swim.
King François I of France invited Leonardo Da Vinci to move to Amboise, where he lived in a splendid house within walking distance of the Chåteau de Amboise. Polish Poet Adam Zagajewski wrote a poem musing on Leonardo’s last act on the Loire in France.
Leonardo
He lives in France now,
calmer and much weaker.
He is the jewel in the crown. Favored
with the monarch’s friendship.
The Loire rolls its waters slowly.
He considers the projects
he left unfinished.
His right hand, half-paralyzed,
has already departed.
His left would also like to take its leave.
And his heart, and his whole body.
Islands of light still
stand sentry.
Though he lost the use of his eyes in the 1950s, Jorge Luis Borges was appointed to head the National Library of Argentina. He was the second blind librarian there, the first being Paul Groussac. Borges works on the theme of his blindness and Groussac’s in the following poem:
Poem of the Gifts
No one should read self-pity or reproach
into this statement of the majesty
of God, who with such splendid irony
granted me books and blindness at one touch.
Care of this city of books he handed over
to sightless eyes, which now can do no more
than read in libraries of dream the poor
and senseless paragraphs that dawns deliver
to wishful scrutiny. In vain the day
squanders on these same eyes its infinite tomes,
as distant as the inaccessible volumes
that perished once in Alexandria.
From hunger and from thirst (in the Greek story),
a king lies dying among gardens and fountains.
Aimlessly, endlessly, I trace the confines,
high and profound, of this blind library.
Cultures of East and West, the entire atlas,
encyclopedias, centuries, dynasties,
symbols, the cosmos, and cosmogonies
are offered from the walls, all to no purpose.
In shadow, with a tentative stick, I try
the hollow twilight, slow and imprecise—
I, who had always thought of Paradise
in form and image as a library.
Something, which certainly is not defined
by the word fate, arranges all these things;
another man was given, on other evenings
now gone, these many books. He too was blind.
Wandering through the gradual galleries,
I often feel with vague and holy dread
I am that other dead one, who attempted
the same uncertain steps on similar days.
Which of the two is setting down this poem—
a single sightless self, a plural I?
What can it matter, then, the name that names me,
given our curse is common and the same?
Groussac or Borges, now I look upon
this dear world losing shape, fading away
into a pale uncertain ashy-gray
that feels like sleep, or else oblivion.
You must be logged in to post a comment.